مکالمه در تاکسی به زبان ترکی استانبولی

( ۹۶/۰۱/۰۸)
فارسی Türkçe
‫لطفاً یک تاکسی صدا کنید. Lütfen bir taksi çağırınız  

‫تا ایستگاه قطار کرایه چقدر است ؟ ?Tren istasyonuna kadarki ücret ne kadar  

‫تا فرودگاه کرایه چقدر است ؟ ?Havalimanına kadarki ücret ne kadar  

‫لطفاً مستقیم بروید. Lütfen dümdüz
‫لطفاً اینجا سمت راست بروید. Lütfen burdan sağa
‫لطفاً آنجا سر نبش سمت چپ بروید. Lütfen orada köşeden sola  

 

‫من عجله دارم. Acelem var
‫من وقت دارم. Vaktim var
‫لطفاً آهسته تر برانید. Lütfen daha yavaş gidiniz
‫لطفاً اینجا توقف کنید. Lütfen burada durunuz
‫لطفاً یک لحظه صبر کنید. Lütfen bir dakika bekleyiniz
‫من الان بر می گردم. Hemen geliyorum
‫لطفاً یک قبض رسید به من بدهید. Lütfen bana bir makbuz veriniz
‫من پول خرد ندارم. Bozuk param yok
‫درست است، بقیه پول برای خودتان. Böyle tamam, üstü sizde kalsın
‫مرا به این آدرس ببرید. Beni bu adrese götürünüz
‫مرا به هتلم ببرید. Beni otelime götürünüz
‫مرا (با ماشین) به ساحل ببرید. Beni plaja götürünüz

 

ممکن است مکالمات بیشتری مورد نیاز باشد، مکالمات زیر را حتما بخوانید.

ادامه:

 

 

Merhaba, ben Taksim Meydanına gitmek istiyorum سلام – من میخواهم به میدان تکسیم بروم
?Beni götürebilir misiniz میتوانید مرا ببرید؟
Evet götürürüm بله میبرم
Hayır maalesef oraya gidememek
Çünkü şu an orada çok trafik var
خیر – متاسفانه نمیتوانیم نجا برویم،چونکه در حال حاظر خیلی ترافیک هست
Eğer isterseniz şu yoldan(???)gidersek götürürüm اگر مایلید شما را  از آن راه میبرم
?Tamam, farkı ne kadardır بسیار خب ، تفاوتش چقدر است؟
şu yoldan gitsek 20 dakika fazla surer, fiyatı da 30 Lira  اگر از این راه برویم ۲۰ دقیقه بیشتر طول میکشد قیمتش هم ۳۰ لیر ست.
Yani normal 15 lira Ama bu yoldan gidersek 30 Lira یعنی در حالت نرمال ۱۵ لیر اما اگر از این راه برویم ۳۰ لیر
?Tamam mı اکی (تمام) ؟
Tamam kardeş اکی ، قبول داداش
Lütfen bagajı açınız, Valizleri koyalım لطفا صندوق عقب را باز کنید ، چمدان (ساک )  ها را قرار بدهم
hemen açıyorum همین الان باز می کنم
Şoför bey geç kaldım, yetişmem lazım آقای راننده دیرم شد، باید برسم
Mümkünse, kestirme yoldan gidiniz اگر ممکن است، از راه میانبر بروید
Lütfen biraz daha hızlı gidiniz لطفا کمی سریع تر بروید
Affedersiniz bende nefes darlığı var, Eğer sigara içmezseniz sevinirim ببخشید(عفو بفرمایید) من تنگی نفس  دارم ، اگر سیگار نکشید سپاسگزار می شوم
Affedersiniz biraz müziğin sesini kızsınız, telefonum çalıyor لطفا کمی صدای موزیک را کم کنید ، تلفنم زنگ میخورد
lütfen müsait bir yerde dururuz su almak istiyorum لطفا در جای مناسب توقف کنید ،میخواهم آب بخرم.
biraz camı ayarlayınız lütfen لطفا کمی شیشه (ماشین) را پایین بکشید
lütfen camı kapatınız لطفا شیشه(ماشین) را ببندید
lütfen emniyet kemerinizi bağlayınız لطفا کمربند ایمنی را ببندید
her kilometre ne kadar ödemem lazım برای هر کیلومتر چقدر باید بپردازم؟
Hayırlı işler کارها پر برکت
iyi yolculuklar سفر بخیر
?müsait bir yerde inebilir miyim در جای مناسب میتوانم پیاده شوم؟
İşte, Buyrun ,Burası Taksim Meydanı ایناهاش!! بفرمایید ،اینجا میدان تکسیم

 

 

0/5 ( 0 بازدید )