در مطلب پیش رو به معرفی کاربرد معنایی اصطلاح رایج 24/7 در انگلیسی می پردازیم. ممکن است که این اصطلاح را در فیلم های انگلیسی زبان شنیده یا در امتحان های انگلیسی با آن مواجه شده باشید. گفتنی است که این مطلب در ادامه سری مقاله های آموزش رایگان زبان انگلیسی به نگارش در آمده است. در این صفحه به شکل روزانه مقاله های جدید منتشر می شوند که در صورت تمایل می توانید آن ها را بررسی کنید.

کاربرد معنایی 24/7
24/7 مخفف twenty-four hours a day, seven days a week در انگلیسی و به معنای “24 ساعت روز، هفت روز هفته” می باشد و به موقعیتی اشاره دارد که فعالیتی به شکل همیشگی و وقفه ناپذیر در تمام طول روز ادامه باشد. البته گاهی اوقات نیز صرفا برای اغراق کردن و تاکید بر اینکه فعالیتی از نظر زمانی به ساعت های طولانی نیاز دارد، استفاده می شود. بنابراین از آن هم به معنای واقعی کلمه برای اشاره به فعالیتی شبانه روزی استفاده می شود و هم به شکل استعاره ای.
برای درک بهتر به مثال های زیر دقت کنید:
The restaurant around the corner is open 24/7.
ترجمه: رستوران اون گوشه بیست و چهار ساعته بازه.
The convenience store down the street is incredibly handy, being open 24/7.
ترجمه: سوپرمارکت سر کوچه خیلی خوبه چون همیشه ۲۴ ساعته بازه.
Our online customer support team is available 24/7 to assist with any issues.
ترجمه: گروه آنلاین حمایت از مشتریان ما ۲۴ ساعته در دسترس هستن تا توی هر مشکلی کمک کنن.
I appreciate the 24/7 security monitoring in our building; it makes me feel much safer.
ترجمه: من قدردان نگهبانی ۲۴ ساعته توی ساختمانمون هستم. بهم احساس امنیت می ده.
The fitness center in our community is perfect for early birds and night owls alike, as it’s open 24/7.
ترجمه: مرکز ورزشی جامعه مون هم برای سحرخیزها و هم جغدهای شب عالیه چون ۲۴ ساعته بازه.
Many gas stations operate 24/7, making it easy to refuel your car no matter the time of day.
ترجمه: خیلی از پمپ بنزین ها ۲۴ ساعته کار می کنن که باعث می شه سوخت گیری ماشینت خیلی راحت تر باشه و مهم نیست که چه موقع روز باشه میشه بنزین زد.
The city’s emergency medical services are on duty 24/7, ensuring help is always available.
ترجمه: خدمات پزشکی اورژانس شهر ۲۴ ساعته فعال هستن و اطمینان می دن که کمک همیشه در دسترسه.
Our website offers 24/7 online shopping, perfect for those who keep unconventional hours.
ترجمه: وبسایت ما فروش ۲۴ ساعته داره و مناسب افرادیه که در ساعات غیرمعمول تمایل به خرید دارن.
During the holiday season, some retail stores extend their hours to 24/7 to accommodate the shopping rush.
ترجمه: بعضی از مغازه ها توی ایام تعطیلات خدماتشان رو ۲۴ ساعته می کنن که خریدهای لحظه آخری مردم رو پوشش بدن.
کاربرد معنایی round the clock
اصطلاح round the clock دقیقا معنایی مشابه به 24/7 دارد و به معنای “شبانه روزی” یا “بیست و چهار ساعته” می باشد: تمام طول روز و شب.
برای درک بهتر به مثال های زیر دقت کنید:
The construction team worked round the clock to complete the new bridge ahead of schedule.
ترجمه: تیم ساختمانی ۲۴ ساعته کار کردن تا پل جدید پیش از زمان موعود تکمیل بسه.
Nurses in the hospital provide round the clock care to ensure the well-being of their patients.
ترجمه: پرستاران بیمارستان مراقبت ۲۴ ساعته ارائه می دن تا سلامتی بیماران تضمین بشه.
To meet the tight deadline, the software developers were coding round the clock.
ترجمه: برای اینکه به وقت پروژه تموم بشه، برنامه نویس ها ۲۴ ساعته کد می زدن.
The security team monitors the premises round the clock, ensuring the safety of the building.
ترجمه: تیم امنیتی ۲۴ ساعته منطقه رو زیر نظر داره تا امنیت ساختمون حفظ بشه.
