باران به فرانسوی: آموزش کامل اصطلاحات، جملات و مکالمه بارش

آموزشگاه زبان در شیراز

آیا تا به حال در مکالمات روزمره خود به زبان فرانسوی، نیاز به صحبت کردن در مورد آب و هوا و به‌خصوص باران داشته‌اید؟ یادگیری کلمه “باران” به فرانسوی و اصطلاحات مرتبط با آن نه تنها دایره لغات شما را افزایش می‌دهد، بلکه اعتماد به نفس شما را برای برقراری ارتباط با فرانسوی‌زبان‌ها در موقعیت‌های مختلف تقویت می‌کند. در این مقاله، قصد داریم به‌طور جامع و کاربردی به شما آموزش دهیم که چگونه از بارش باران به فرانسوی صحبت کنید، فعل باریدن را صرف کنید و اصطلاحات رایج هواشناسی را در مکالمات خود به کار ببرید. این راهنما برای زبان‌آموزان فرانسه در سطوح مبتدی و متوسط طراحی شده است تا با تمرکز بر کاربرد مکالمه‌ای و گرامری، یادگیری عملی را تسهیل کند.

اگر تصمیم قطعی برای شروع این مسیر جذاب دارید، برای یافتن بهترین اساتید و محیط آموزشی، حتماً این لیست از بهترین آموزشگاه‌ زبان فرانسوی در اصفهان را بررسی کنید. انتخاب درست آموزشگاه، نیمی از راه است!

مطالبی که در این محتوا خواهید خواند :

کلمه “باران” در فرانسوی: La Pluie و Il Pleut

در زبان فرانسوی، برای بیان مفهوم “باران” و “باریدن”، از دو ساختار اصلی استفاده می‌شود که بسته به نقش دستوری، تفاوت‌هایی دارند.

La Pluie: اسم باران

“La pluie” اسم مونث به معنای “باران” است. این کلمه برای اشاره به خود پدیده باران به کار می‌رود و در جملات نقش اسم را ایفا می‌کند.

مثال:

  • La pluie tombe (باران می‌بارد.)
  • J’aime le son de la pluie (من صدای باران را دوست دارم.)
  • Nous avons eu beaucoup de pluie hier (ما دیروز باران زیادی داشتیم.)

از این کلمه می‌توان در ترکیب با صفت‌ها برای توصیف انواع باران استفاده کرد، مثلاً: “une pluie fine” (باران نم‌نم)، “une forte pluie” (باران شدید).

Il Pleut: فعل باریدن (شکل غیرشخصی)

برای بیان عمل “باریدن باران” از فعل “pleuvoir” استفاده می‌شود. نکته مهم اینجاست که این فعل یک فعل غیرشخصی (verbe impersonnel) است و تنها با فاعل “il” (به معنای “آن”) صرف می‌شود. این “il” به هیچ شخص یا شیء خاصی اشاره نمی‌کند و صرفاً یک فاعل گرامری است. پس، “il pleut” به معنای “باران می‌بارد” یا “بارش باران به فرانسوی” است.

مثال:

  • Il pleut depuis ce matin (از امروز صبح باران می‌بارد.)
  • Il pleuvait quand je suis parti (وقتی رفتم، باران می‌بارید.)
  • Il va pleuvoir demain (فردا باران خواهد بارید.)

این دو ساختار، سنگ بنای صحبت کردن درباره باران در زبان فرانسوی هستند. در ادامه به صرف کامل فعل “Pleuvoir” می‌پردازیم.

اگر تصمیم به برداشتن این قدم مهم گرفته‌اید و به دنبال بهترین مکان برای یادگیری در شیراز هستید، حتماً سری به لیست آموزشگاه‌ زبان فرانسوی در شیراز بزنید. انتخاب صحیح، سرعت پیشرفت شما را تضمین می‌کند!

صرف فعل “Pleuvoir” (باریدن) در زبان فرانسوی

همانطور که اشاره شد، فعل “pleuvoir” فعلی غیرشخصی است و تنها با ضمیر فاعلی “il” (سوم شخص مفرد) صرف می‌شود. درک صرف این فعل در زمان‌های مختلف برای مکالمه درباره بارش باران به فرانسوی ضروری است.

زمان حال (Présent)

برای بیان بارشی که اکنون در حال رخ دادن است.

  • Il pleut (باران می‌بارد.)

مثال:

  • Regarde ! Il pleut à verse (نگاه کن! باران به شدت می‌بارد.)

گذشته مرکب (Passé Composé)

برای بیان بارشی که در گذشته اتفاق افتاده و کامل شده است.

  • Il a plu (باران باریده است/بارید.)

مثال:

  • Hier, il a plu toute la journée (دیروز، تمام روز باران بارید.)
  • Il n’a pas plu depuis des semaines (هفته‌هاست که باران نباریده است.)

گذشته ناتمام (Imparfait)

برای بیان بارشی که در گذشته به‌طور مداوم یا تکراری اتفاق می‌افتاده است.

  • Il pleuvait (باران می‌بارید.)

مثال:

  • Quand j’étais enfant, il pleuvait souvent en automne (وقتی بچه بودم، اغلب در پاییز باران می‌بارید.)
  • Il pleuvait quand nous sommes arrivés (وقتی رسیدیم، باران می‌بارید.)

آینده ساده (Futur Simple)

برای بیان بارشی که در آینده اتفاق خواهد افتاد.

  • Il pleuvra (باران خواهد بارید.)

مثال:

  • Selon les prévisions, il pleuvra demain (طبق پیش‌بینی‌ها، فردا باران خواهد بارید.)
  • J’espère qu’il ne pleuvra pas pour le pique-nique. (امیدوارم برای پیک‌نیک باران نبارد.)

شرطی (Conditionnel Présent)

برای بیان احتمال یا آرزوی بارش باران.

  • Il pleuvrait (باران می‌بارید/اگر باران می‌بارید.)

مثال:

  • S’il faisait plus froid, il pleuvrait de la neige (اگر هوا سردتر بود، برف می‌بارید.)
  • Sans ce toit, il pleuvrait dans la maison (بدون این سقف، باران در خانه می‌بارید.)

مصدر و اسم مفعول (Infinitif et Participe Passé)

  • Infinitif (مصدر): pleuvoir
  • Participe Passé (اسم مفعول): plu

مثال با مصدر:

  • J’entends pleuvoir (صدای باریدن باران را می‌شنوم.)
  • Pleuvoir en été peut être rafraîchissant (باریدن در تابستان می‌تواند خنک‌کننده باشد.)

همانطور که مشاهده می‌کنید، فعل “pleuvoir” در زمان‌های مختلف ساختار ساده‌ای دارد؛ چرا که فقط با “il” صرف می‌شود. با تمرین این صرف‌ها، به راحتی می‌توانید درباره بارش باران به فرانسوی صحبت کنید.

باران به فرانسوی

اصطلاحات و عبارات کاربردی درباره بارش باران

فراتر از صرف فعل، اصطلاحات هواشناسی فرانسوی و عباراتی وجود دارند که به شما کمک می‌کنند تا جزئی‌تر و طبیعی‌تر درباره باران صحبت کنید. این “لغات فرانسوی باران” برای مکالمات روزمره بسیار مفید هستند.

انواع بارش باران (باران کم، شدید، رگبار)

  • Une pluie fine: باران نم‌نم، باران ریز
    • مثال: Une pluie fine est tombée toute la matinée (تمام صبح یک باران نم‌نم بارید.)
  • Une averse: رگبار، باران ناگهانی و شدید
    • مثال: Nous avons été surpris par une averse (ما توسط یک رگبار غافلگیر شدیم.)
  • Une forte pluie / Une pluie torrentielle: باران شدید، باران سیل‌آسا
    • مثال: La route est glissante à cause de la forte pluie (جاده به دلیل باران شدید لغزنده است.)
  • Un orage: طوفان (معمولاً همراه با رعد و برق و باران)
    • مثال: Un orage a éclaté en fin d’après-midi (اواخر بعدازظهر یک طوفان شروع شد.)
  • De la bruine: نم‌نم باران بسیار خفیف، مه باران
    • مثال: Il y a juste un peu de bruine, ce n’est pas une vraie pluie (فقط کمی نم‌نم باران است، باران واقعی نیست.)

صفت‌های مرتبط با باران (بارانی به فرانسوی)

برای بیان “بارانی به فرانسوی” یا توصیف آب و هوای بارانی، از صفت‌های مختلفی استفاده می‌شود:

  • Pluvieux/Pluvieuse: بارانی (صفت برای هوا یا روز)
    • مثال: C’est un temps pluvieux. (این یک هوای بارانی است.)
    • مثال: Nous avons eu une semaine très pluvieuse (ما یک هفته بسیار بارانی داشتیم.)
  • Mouillé/Mouillée: خیس
    • مثال: Mes vêtements sont tout mouillés (لباس‌های من کاملاً خیس هستند.)
  • Humide: مرطوب
    • مثال: L’air est très humide après la pluie (هوا بعد از باران بسیار مرطوب است.)

جملات کاربردی مکالمه درباره باران

این جملات کاربردی فرانسوی برای استفاده در مکالمات روزمره درباره آب و هوا و باران بسیار مفید هستند:

  • Il pleut des cordes (باران رگباری می‌بارد / سیل‌آسا می‌بارد.) – اصطلاح محاوره‌ای برای باران بسیار شدید
  • Il pleut à verse (باران به شدت می‌بارد.) – مشابه مورد بالا
  • Il pleuvine (باران نم‌نم می‌بارد.) – فعل برای باران بسیار خفیف
  • J’adore quand il pleut (من عاشق زمانی هستم که باران می‌بارد.)
  • Je déteste la pluie (من از باران متنفرم.)
  • N’oublie pas ton parapluie, il va pleuvoir (چترت را فراموش نکن، باران خواهد بارید.)
  • Il fait un temps de chien (هوا افتضاح است.) – اصطلاحی برای هوای خیلی بد، اغلب بارانی و سرد.
  • La pluie me met de mauvaise humeur (باران حال مرا بد می‌کند.)
  • La pluie fait du bien aux plantes (باران برای گیاهان مفید است.)

این اصطلاحات و جملات به شما کمک می‌کنند تا دایره لغات فرانسوی خود را در زمینه آب و هوا گسترش دهید و مکالمات طبیعی‌تری داشته باشید.

تفاوت‌های ظریف: Il Pleut در مقابل Il Fait Pluvieux

در زبان فرانسه، گاهی اوقات عباراتی وجود دارند که به نظر مشابه می‌آیند اما کاربرد و معنای گرامری متفاوتی دارند. این تفاوت‌ها برای استفاده دقیق‌تر از زبان بسیار مهم هستند، به‌ویژه برای پاسخ به سوال “چه تفاوتی بین ‘Il pleut’ و ‘Il fait pluvieux’ وجود دارد؟”

  • Il pleut:
    • این عبارت به معنای “باران می‌بارد” است و به عمل باریدن اشاره دارد.
    • “pleut” شکل صرف شده فعل غیرشخصی “pleuvoir” است.
    • این عبارت یک جمله کامل است و یک اتفاق لحظه‌ای یا در حال وقوع را بیان می‌کند.
    • مثال: Il pleut en ce moment (در حال حاضر باران می‌بارد.)
    • مثال: Depuis ce matin, il pleut sans arrêt (از امروز صبح، بی‌وقفه باران می‌بارد.)
  • Il fait pluvieux:
    • این عبارت به معنای “هوا بارانی است” یا “هوا حالت بارانی دارد” است.
    • “pluvieux” یک صفت است و به وضعیت کلی آب و هوا اشاره دارد.
    • “Il fait…” یک ساختار رایج برای توصیف وضعیت آب و هوا است (مانند Il fait beau/chaud/froid).
    • این عبارت یک توصیف از شرایط آب و هوایی را ارائه می‌دهد، نه لزوماً عملی که در حال وقوع است. ممکن است باران در حال حاضر نبارد، اما هوا همچنان “بارانی” یا “مستعد باران” باشد.
    • مثال: Aujourd’hui, il fait pluvieux (امروز هوا بارانی است.)
    • مثال: Le mois d’octobre est souvent pluvieux (ماه اکتبر اغلب بارانی است.)

خلاصه تفاوت:

عبارت معنی تمرکز بر نقش گرامری مثال کاربردی
Il pleut باران می‌بارد عمل باریدن فعل En ce moment, il pleut. (الان باران می‌بارد.)
Il fait pluvieux هوا بارانی است وضعیت آب و هوا صفت (pluvieux) Le temps est pluvieux. (هوا بارانی است.)

بنابراین، اگر می‌خواهید بگویید باران در حال باریدن است، از “Il pleut” استفاده کنید. اگر می‌خواهید وضعیت کلی آب و هوا را بارانی توصیف کنید، حتی اگر در آن لحظه باران نمی‌بارد، از “Il fait pluvieux” یا “Le temps est pluvieux” استفاده کنید.

باران به فرانسوی

صحبت کردن درباره آب و هوا به فرانسوی: مکالمات روزمره

صحبت کردن درباره آب و هوا (l’eau et le temps) یکی از رایج‌ترین موضوعات مکالمه در زبان فرانسوی است. یادگیری “مکالمه درباره آب و هوا فرانسوی” به شما کمک می‌کند تا به راحتی در گفتگوهای روزمره شرکت کنید.

پرسیدن وضعیت آب و هوا (Quel temps fait-il?)

برای پرسیدن درباره آب و هوا، معمولاً از این سؤال استفاده می‌شود:

  • Quel temps fait-il  (هوا چطور است؟)
  • Quel temps fait-il aujourd’hui  (امروز هوا چطور است؟)

پاسخ‌های رایج درباره آب و هوا (آفتابی، ابری، مه آلود، طوفانی)

پاسخ‌ها اغلب با “Il fait…” (برای دما و کلیت هوا) یا “Il y a…” (برای حضور پدیده‌های جوی) یا “Il est…” (برای زمان) شروع می‌شوند.

وضعیت آب و هوا عبارت فرانسوی معنی فارسی
آفتابی Il fait beau. هوا خوب است.
Il fait soleil. هوا آفتابی است.
C’est ensoleillé. آفتابی است.
ابری Il fait nuageux. هوا ابری است.
Il y a des nuages. ابر وجود دارد.
مه آلود Il y a du brouillard. مه آلود است.
طوفانی Il y a un orage. طوفان است.
باد Il y a du vent. باد می‌وزد.
گرم Il fait chaud. هوا گرم است.
سرد Il fait froid. هوا سرد است.
دلپذیر / خنک Il fait doux. هوا ملایم / خنک است.
بد Il fait mauvais. هوا بد است.
Il fait un temps de chien. هوا افتضاح است (محاوره‌ای).

جملات کاربردی دیگر در مورد آب و هوا

  • Les prévisions météorologiques annoncent de la pluie (پیش‌بینی‌های هواشناسی باران را اعلام می‌کنند.)
  • Je n’aime pas ce temps pluvieux (من این هوای بارانی را دوست ندارم.)
  • Il fait un temps magnifique aujourd’hui  (امروز هوا عالی است!)
  • Le soleil brille (خورشید می‌درخشد.)
  • Il fait une chaleur étouffante (هوای خفه‌کننده و گرمی است.)
  • C’est une belle journée (روز خوبی است.)
  • Le ciel est dégagé (آسمان صاف است.)
  • Le ciel est couvert (آسمان ابری است.)

با استفاده از این “جملات کاربردی فرانسوی” و “اصطلاحات محاوره فرانسوی”، به راحتی می‌توانید مکالمات پربارتری در مورد “آب و هوا به فرانسوی” داشته باشید.

سناریوهای مکالمه واقعی در مورد باران

برای اینکه یادگیری شما کاربردی‌تر باشد، بیایید چند سناریوی مکالمه واقعی را بررسی کنیم که در آن‌ها می‌توانید از اصطلاحات و عبارات مربوط به باران استفاده کنید. این مکالمات به تقویت “مکالمه درباره آب و هوا فرانسوی” شما کمک خواهند کرد.

مکالمه کوتاه در مورد شروع باران

شخص A: Bonjour Marc ! Comment vas-tu
شخص B: Salut Sophie, ça va, merci. Mais quel temps fait-il aujourd’hui
شخص A: Oui, il pleut des cordes depuis une heure. Je n’ai même pas pris mon parapluie
شخص B: Oh non ! Moi non plus. J’espérais que le soleil brillerait
شخص A: Pas de chance ! Les prévisions disaient qu’il ferait pluvieux toute la journée
شخص B: C’est dommage. J’avais prévu une promenade
شخص A: Peut-être que la pluie s’arrêtera plus tard. Croisons les doigts

ترجمه:
شخص A: سلام مارک! چطوری؟
شخص B: سلام سوفی، خوبم، ممنون. اما امروز هوا چطوره!
شخص A: آره، باران شدیدی می‌بارد از یک ساعت پیش. حتی چترم را نیاورده بودم.
شخص B: اوه نه! منم همینطور. امیدوار بودم که خورشید بدرخشد.
شخص A: شانس نداریم! پیش‌بینی‌ها می‌گفتند که تمام روز هوا بارانی خواهد بود.
شخص B: حیف شد. من یک پیاده‌روی برنامه‌ریزی کرده بودم.
شخص A: شاید باران بعداً بند بیاید. امیدوارم!

مکالمه در مورد برنامه ریزی تحت تاثیر باران

شخص A: Chérie, qu’est-ce qu’on fait cet après-midi ? On devait aller au parc
شخص B: Je sais, mon amour, mais regarde par la fenêtre. Il pleut à nouveau
شخص A: Ah oui, il pleuvine depuis le matin. C’est vraiment un temps pluvieux
شخص B: Exactement. Je pense qu’il vaut mieux reporter le parc. On ne veut pas être tout mouillés
شخص A: Tu as raison. On pourrait plutôt aller au cinéma
شخص B: Bonne idée ! Ou peut-être jouer à des jeux de société à la maison
شخص A: Oui, c’est parfait pour un jour où il fait mauvais. Au moins, il fait bon à l’intérieur
شخص B: Absolument ! Et puis, la pluie est bénéfique pour les jardins

ترجمه:
شخص A: عزیزم، امروز بعدازظهر چیکار می‌کنیم؟ قرار بود به پارک برویم.
شخص B: می‌دانم، عزیزم، اما از پنجره نگاه کن. دوباره باران می‌بارد!
شخص A: آره، از صبح باران نم‌نم می‌بارد. واقعاً هوای بارانی است.
شخص B: دقیقاً. فکر می‌کنم بهتر است رفتن به پارک را به تعویق بیندازیم. نمی‌خواهیم کاملاً خیس شویم.
شخص A: حق با توست. می‌توانیم به جای آن به سینما برویم؟
شخص B: فکر خوبی است! یا شاید در خانه بازی‌های رومیزی انجام دهیم؟
شخص A: بله، این برای روزی که هوا بد است عالی است. حداقل، داخل هوا خوب است.
شخص B: کاملاً! و ضمناً، باران برای باغ‌ها مفید است.

این سناریوها به شما نشان می‌دهند که چگونه کلمات و اصطلاحات مربوط به “باران به فرانسوی” را در مکالمات واقعی خود بگنجانید.

ضرب‌المثل‌ها و اصطلاحات فرهنگی فرانسوی درباره باران

همانطور که “فصول به فرانسوی” و “اصطلاحات محاوره فرانسوی” بخشی از غنای زبانی هستند، ضرب‌المثل‌ها نیز به درک عمیق‌تر فرهنگ کمک می‌کنند. در زبان فرانسه، چند ضرب‌المثل و اصطلاح رایج وجود دارد که به باران اشاره دارند و بازتاب‌دهنده دیدگاه‌های فرهنگی در مورد آب و هوا هستند.

  1. Après la pluie, le beau temps
    • معنی تحت‌اللفظی: بعد از باران، هوای خوب.
    • معنی مجازی: پس از هر سختی، آسانی و خوشی خواهد آمد. (مشابه “پایان شب سیه سپید است” یا “بعد از هر گریه، خنده است.”)
    • کاربرد: برای دلگرمی دادن به کسی که دوران سختی را می‌گذراند.
  2. Il ne faut jamais dire “fontaine, je ne boirai jamais de ton eau” et “la pluie n’est jamais bonne”
    • معنی تحت‌اللفظی: هرگز نباید گفت “ای چشمه، من هرگز از آب تو نخواهم نوشید” و “باران هرگز خوب نیست.”
    • معنی مجازی: هرگز نباید قسم خورد که کاری را انجام نخواهید داد، زیرا ممکن است شرایط تغییر کند و شما مجبور به انجام آن شوید. (این ضرب‌المثل کمتر رایج است و اغلب بخش اول آن به تنهایی استفاده می‌شود. در اینجا برای تکمیل ایده باران آورده شده.)
  3. Pleurer comme une Madeleine
    • معنی تحت‌اللفظی: مثل مادلن گریه کردن.
    • معنی مجازی: خیلی شدید گریه کردن، زار زدن. (اگرچه مستقیم به باران اشاره ندارد، اما تشبیه به بارش شدید است.)
  4. En avril, ne te découvre pas d’un fil
    • معنی تحت‌اللفظی: در آوریل، حتی یک نخ هم از خودت کم نکن (لباس گرم بپوش).
    • معنی مجازی: هوا در ماه آوریل (فروردین-اردیبهشت) می‌تواند بسیار متغیر و غیرقابل پیش‌بینی باشد، با وجود شروع بهار ممکن است همچنان سرد و بارانی باشد. (LSI: فصول به فرانسوی)

این ضرب‌المثل‌ها نشان می‌دهند که چگونه باران نه تنها یک پدیده طبیعی، بلکه بخشی از بیان فرهنگی و حکمت عامیانه در فرانسه است. استفاده از این اصطلاحات محاوره فرانسوی می‌تواند به مکالمات شما عمق و جذابیت بیشتری بدهد.

نتیجه‌گیری

همانطور که دیدید، صحبت کردن درباره “باران به فرانسوی” فراتر از یادگیری یک کلمه ساده است. از اسم “la pluie” گرفته تا فعل غیرشخصی “il pleut”، صرف فعل “pleuvoir” در زمان‌های مختلف و اصطلاحات غنی مربوط به انواع بارش و وضعیت آب و هوا، همه و همه ابزارهایی هستند که شما را در “مکالمات روزمره” با فرانسوی‌زبان‌ها یاری می‌کنند.

ما همچنین به “تفاوت‌های ظریف” گرامری بین عباراتی مانند “il pleut” و “il fait pluvieux” پرداختیم که به شما کمک می‌کند تا با دقت بیشتری از زبان استفاده کنید. با تمرین “جملات کاربردی فرانسوی” در سناریوهای واقعی و آشنایی با “اصطلاحات هواشناسی فرانسوی” و حتی “ضرب‌المثل‌های مرتبط با باران”، شما نه تنها “دایره لغات فرانسوی” خود را افزایش می‌دهید، بلکه درک عمیق‌تری از فرهنگ و کاربرد زبان در زندگی واقعی پیدا می‌کنید.

امیدواریم این راهنمای جامع به شما در مسیر یادگیری زبان فرانسه کمک کرده باشد. به یاد داشته باشید که کلید تسلط، تمرین مداوم است. پس، هرگاه باران بارید، فرصتی برای تمرین “بارش باران به فرانسوی” پیدا کرده‌اید!

سوالات متداول (FAQ)

در این بخش، به برخی از سوالات رایج زبان‌آموزان در مورد “باران به فرانسوی” پاسخ می‌دهیم.

باران به فرانسوی چه می‌شود و چگونه استفاده می‌شود؟

“باران به فرانسوی” به دو صورت اصلی بیان می‌شود:

  1. La pluie: اسم مونث به معنای “باران”. مثلاً: J'aime la pluie (من باران را دوست دارم.)
  2. Il pleut: عبارت فعلی به معنای “باران می‌بارد”. این فعل “pleuvoir” (باریدن) است که یک فعل غیرشخصی است و تنها با ضمیر فاعلی il صرف می‌شود. مثلاً: Il pleut depuis ce matin (از امروز صبح باران می‌بارد.)

فعل باریدن (Pleuvoir) در زبان فرانسوی چگونه صرف می‌شود؟

فعل “Pleuvoir” یک فعل غیرشخصی است و فقط با ضمیر فاعلی “il” (به معنای “آن”) صرف می‌شود. صرف آن در زمان‌های اصلی به شرح زیر است:

  • زمان حال (Présent): Il pleut (باران می‌بارد.)
  • گذشته مرکب (Passé Composé): Il a plu (باران بارید/باریده است.)
  • گذشته ناتمام (Imparfait): Il pleuvait (باران می‌بارید.)
  • آینده ساده (Futur Simple): Il pleuvra (باران خواهد بارید.)
  • شرطی (Conditionnel Présent): Il pleuvrait (باران می‌بارید/اگر باران می‌بارید.)

چند اصطلاح رایج و کاربردی درباره بارش باران در فرانسوی کدامند؟

در اینجا چند اصطلاح پرکاربرد درباره بارش باران آورده شده است:

  • Il pleut des cordes (باران رگباری/شدید می‌بارد.)
  • Il pleut à verse (باران به شدت می‌بارد.)
  • Il pleuvine (باران نم‌نم می‌بارد.)
  • Une averse (رگبار.)
  • Une pluie fine (باران نم‌نم.)
  • Un orage (طوفان.)
  • Un temps pluvieux (هوای بارانی.)

چه تفاوتی بین ‘Il pleut’ و ‘Il fait pluvieux’ وجود دارد؟

تفاوت اصلی در این است که:

  • Il pleut: به عمل باریدن اشاره دارد. یعنی در حال حاضر باران در حال باریدن است. (Il pleut en ce moment – الان باران می‌بارد.)
  • Il fait pluvieux: به وضعیت کلی آب و هوا اشاره دارد که بارانی است، حتی اگر در آن لحظه خاص باران نبارد. این توصیفی از شرایط جوی است. (Aujourd'hui, il fait pluvieux – امروز هوا بارانی است.)

برای صرف فعل باریدن اگر هنوز سوالی دارین میتونین ذیکشنری رو چک کنین.

فرصت یادگیری زبان فرانسه را از دست ندهید! فرانسوی زبانی برای هنر، فرهنگ و تجارت است. یادگیری آن دروازه‌ای به فرصت‌های جدید را برای شما باز می‌کند. اگر به دنبال آموزشگاه های خوب در تهران هستین یه سر به این لیست آموزشگاه زبان فرانسوی در تهران  بزنین.

5/5 - (1 امتیاز)

آزمون

اشتراک گذاری در شبکه ای اجتماعی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *