تفاوت burned و burnt در زبان انگلیسی: کاربردها + مثال

تفاوت burned و burnt؟ این سوال ذهن شما را نیز درگیر کرده است؟ از اینکه در موقعیت های مختلف آن ها را می بینید که به جای یک دیگر استفاده شده اند، به این نتیجه رسیده اید که احتمالا عملکرد مشابهی در جمله های انگلیسی دارند؟

حقیقت آن است که این دو دقیقا یکسان نیستند. یا حداقل بستگی دارد که درباره تفاوت آن ها در چه موقعیتی صحبت می کنیم. وجه تمایز این دو زمانی مشخص می شود که تفاوت آن ها را ورژن های مختلف زبان انگلیسی بررسی کنیم: انگلیسی آمریکایی و انگلیسی بریتانیایی. در انگلیسی بریتانیایی عملا هیچ تفاوتی بین آن ها نیست. وجه تمایز در انگلیسی آمریکایی است.

تفاوت burned و burnt

تفاوت burned و burnt در انگلیسی بریتانیایی

در انگلیسی بریتانیایی هیچ تفاوت معنا داری بین این دو وجود ندارد و بیشتر بحث سلیقه شخصی است. هر دو ممکن است به عنوان شکل گذشته فعل burn و همچنین صفت ساخته شده از این فعل استفاده شوند.

به مثال های زیر دقت کنید:

She burned/ burnt her grandmother’s old letters. (فعل)

ترجمه: نامه های قدیمی مادربزرگش رو سوزوند.

I’ve burned/burnt the bread. It’s not edible. (فعل)

ترجمه: نون رو سوزونده م. قابل خوردن نیست.

I can smell burned/ burnt wood. (صفت)

ترجمه: می تونم بوی چوب سوخته بشنوم.

تفاوت burned و burnt در انگلیسی آمریکایی

همان طور که در بالا مطرح شد وجه تمایز اصلی در انگلیسی آمریکایی است. در انگلیسی آمریکایی برای شکل گذشته و شکل سوم فعل صرفا باید از burned استفاده کرد. استفاده از burnt در چنین موقعیتی برای افرادی که به انگلیسی آمریکایی صحبت می کنند، عجیب به نظر می رسد.

به عنوان یک صفت به کار بردن هر دو صحیح است و تفاوت قابل توجهی وجود ندارد. بیشتر بحث سلیقه شخصی است که فرد از کدام یک استفاده کند.

The burnt/ burned toast set off the fire alarm in the kitchen. (صفت)

ترجمه: تست سوخته آلارم آتش رو به صدا در میاره.

The firefighter returned from battling the blaze with a face covered in soot and smelling of burnt/ burned wood. (صفت)

ترجمه: آتش نشان از جنگ با آتش خروشان در حالی برگشت که صورتش سیاه شده بود و بوی چوب سوخته می داد.

She accidentally burned the cookies in the oven. (فعل)

ترجمه: اتفاقی کلوچه ها رو توی فر سوزوند.

The wildfire burned through acres of forest before firefighters could contain it.

ترچمه: قبل از اینکه آتش نشان ها بتونن آتش رو مهار کنن، آتش هکتارها از جنگل رو سوزوند.

خلاصه موارد بیان شده

به خاطر داشته باشید ‌که تفاوت burned و burnt شامل موارد زیر است:

  1. در انگلیسی بریتانیایی هیچ تفاوتی میان این دو وچود ندارد و بر حسب سلیقه شخصی هر دو می توانند به عنوان صفت، شکل گذشته فعل و شکل سوم فعل استفاده شوند.
  2. در انگلیسی آمریکایی فقط از burned به عنوان شکل گذشته یا شکل سوم فعل استفاده می شود ولی هر دو burned و burnt می توانند به عنوان صفت در جمله ها ظاهر شوند.

گفتنی است که مطلبی که مطالعه کردید در ادامه سری مقاله های آموزش رایگان زبان انگلیسی به نگارش در آمده است. به شکل روزانه مقاله های جدیدی بر روی این صفحه منتشر می شود که می توانند برای زبان آموزان سطح متوسط به بالا مفید واقع شوند.

2.6/5 - (7 امتیاز)

آزمون

اشتراک گذاری در شبکه ای اجتماعی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

icon
ارتباط با کارشناسان گاما [شعبه شیراز]
×
خانم مرزبان کارشناس آلمانی Whatsapp chat
تلفن شیراز (شعبه خلدبرین) Whatsapp chat
11 +