معنی come of age چیست؟

در این مقاله به بررسی معنی come of age می پردازیم، اصطلاحی که به انتقال فرد از یک مرحله زندگی به مرحله ای دیگری اشاره دارد. برای آشنایی کامل با معنی این اصطلاح، به توضیحات و مثال های ارائه شده در طول این مقاله توجه فرمایید.

توجه داشته باشید که مقاله پیش روی در ادامه مجموعه مقاله های آموزش رایگان زبان انگلیسی برای سایت گاما فارس به نگارش در آمده است. با دنبال کردن این سری از مقاله ها می توانید به شکل روزانه نکته های جدیدی در حیطه گرامر و اصطلاحات زبان انگلیسی یاد بگیرید.

در شهر کرج به دنبال موسسه ای آموزشی می گردید که بتوانید آموزش زبان انگلیسی را به شکل اصولی دنبال کنید؟ به شما پیشنهاد می کنیم که لیست بهترین آموزشگاه زبان کرج را بررسی نمایید تا بتوانید آموزشگاه دلخواهتان که شما را در مسیر درست قرار دهد پیدا کنید.

مطالبی که در این محتوا خواهید خواند :

معنی اصطلاح come of age

اصطلاح come of age به بلوغ رسیدن اشاره دارد؛ آن هم زمانی که فرد با گذر از دنیای کودکی به بلوغ عاطفی و عقلی و در نهایت به سن قانونی می رسد. این سن قانونی و به اصطلاح به بلوغ رسیدن در کشورهای مختلف ممکن است متفاوت باشد.

این اصطلاح به این موضوع اشاره دارد که فرد از دنیای نوجوانی و کودکی گذر می کند و به دنیای بزرگسالی پا می گذارد.

حتی در دنیای فیلم ها و کتاب ها ژانری به نام coming of age وجود دارد که اختصاص به تصویر کشیدن رشد عقلی و روحی نوجوانان از کودکی به بزرگسالی است.

این اصطلاح یک مفهوم جانبی نیز دارد. اگر چیزی به تکامل موفقیت آمیز برسد می توان برای توصیف آن از این اصطلاح استفاده کرد.

معنی come of age

مثال های اصطلاح come of age

برای آشنایی کامل با معنی come of age به مثال های آن در جمله های انگلیسی توجه کنید:

She finally came of age and inherited her grandfather’s estate.

ترجمه: اون بلاخره به سن قانونی رسید و ملک پدربزرگش رو به ارث برد.

When he came of age, he moved out and started his own business.

ترجمه: وقتی که به سن قانونی رسید، از خونه والدینش نقل مکان کرد و تجارت خودش رو شروع کرد.

The young prince will officially come of age next spring.

ترجمه: شاهزاده جوان به شکل رسمی بهار آینده به سن قانونی می رسه.

Many teenagers feel a sense of freedom when they come of age.

ترجمه: بیشتر نوجوان ها وقتی که به سن قانونی می رسن یک حس آزادی رو تجربه می کنن.

Japan holds a national holiday to honor those who have come of age.

ترجمه: ژاپن یه تعطیلات ملی داره تا برای اونایی که به سن قانونی می رسن جشن بگیره.

He came of age during a time of political upheaval.

ترجمه: اون در طول یه درگیری سیاسی به سن قانونی رسید.

That novel is a brilliant coming-of-age story about a boy in wartime.

ترجمه: رمان یه داستان هوشمندانه بلوغ درباره یه پسر در زمان جنگه.

She came of age during the rise of social media.

ترجمه: اون در زمان رشد سبکه های اجتماعی به بلوغ رسید.

Once the company came of age, it expanded globally.

ترجمه: وقتی که شرکت به موفقیت کامل رسید، در سرتاسر دنیا رشد کرد.

The technology came of age in the early 2000s.

ترجمه: این تکنولوژی در اوایل هزاره دوم میلادی به رشد و موفقیت کامل رسید.

Electric vehicles are finally coming of age in the global market.

ترجمه: وسایل نقلیه الکترونیکی بلاخره دارن توی بازار جهانی به موفقیت کامل می رسن.

Streaming services came of age with the success of Netflix.

ترجمه: شبکه های پخش خانگی با نتفلکیس به رشد و موفقیت کامل رسیدن.

Artificial intelligence is rapidly coming of age.

ترجمه: هوش مصنوعی داره به سرعت رشد می کنه.

The internet came of age in the late 1990s.

ترجمه: اینترنت در دهه نود به رشد کامل رسید.

He came of age artistically with his third album.

ترجمه: اون از نظر هنری با آلبوم سومش به رشد و موفقیت کامل رسید.

When she came of age, she started making her own decisions.

ترجمه: وقتی که به سن قانونی رسید، شروع به گرفتن تصمیم های خودش کرد.

He will come of age next month and finally be able to vote.

ترجمه: ماه دیگه به سن قانونی می رسه و بلاخره می تونه رای بده.

She came of age at eighteen and applied for her first passport.

ترجمه: اون توی هجده سالگی به سن قانونی رسید و برای اولین پاسپورتش اقدام کرد.

When you come of age, you’ll be responsible for your own decisions.

ترجمه: وقتی که به سن قانونی می رسی، مسئول تصمیم های خودت هستی.

He came of age during his last year of high school.

ترجمه: اون توی سال آخر دبیرستانش به سن قانونی رسید.

Once she came of age, she moved into her own apartment.

ترجمه: وقتی که به سن قانونی رسید به آپارتمان خودش نقل مکان کرد.

The twins will come of age this summer and gain full legal rights.

ترجمه: دوقلوها این تابستان به سن قانونی می رسن و تمام حقوق قانونی رو به دست میارن.

In many countries, people come of age at eighteen.

ترجمه: توی خیلی از کشورها افراد در هجده سالگی به سن قانونی می رسن.

After coming of age, he opened a bank account in his name.

ترجمه: وقتی که به سن قانونی رسید، یه حساب بانکی به اسم خودش باز کرد.

She waited eagerly to come of age and get her driver’s license.

ترجمه: اون مشتاقانه صبر کرد که به سن قانونی برسه و گواهینامه رانندگیش رو بگیره.

They threw a party when their daughter came of age.

ترجمه: وقتی که دخترشون به سن قانونی رسید یه مهمونی ترتیب دادن.

He came of age and joined the army soon after.

ترجمه: اون به سن قانونی رسید و خیلی زود بعد از اون به ارتش ملحق شد.

When you come of age, you can sign legal documents on your own.

ترجمه: وقتی به سن قانونی برسی می تونی اسناد قانونی رو خودت امضا کنی.

Their son will come of age next year and take over the family business.

ترجمه: پسرشون سال دیگه به سن قانونی می رسه و مسئولیت تجارت خانوادگی رو قبول می کنه.

Once she came of age, she no longer needed a guardian.

ترجمه: وقتی که به سن قانونی رسید، دیگه به قیم نیاز نداشت.

In some cultures, a ceremony is held when someone comes of age.

ترجمه: توی بعضی از فرهنگ ها وقتی کسی به سن قانونی می رسه مراسمی برگزار میشه.

The will stated he would inherit the estate once he came of age.

ترجمه: توی وصیت نامه عنوان شد که وقتی که به سن قانونی برسه ملک رو به ارث می بره.

She came of age and immediately registered to vote.

ترجمه: به سن قانونی رسید و فورا اسم نویسی کرد تا رای بده.

Coming of age is a major milestone in every young person’s life.

ترجمه: رسیدن به سن قانونی یه نقطه عطف بزرگ در زندگی هر شخصیه.

When he came of age, he traveled abroad for the first time.

ترجمه: وقتی که به سن قانونی رسید برای اولین بار به خارج از کشور سفر کرد.

Their daughter came of age and decided to pursue college overseas.

ترجمه: دخترشون به سن قانونی رسید و تصمیم گرفت که در خارج از کشور درس بخونه.

He celebrated his coming of age with a quiet dinner with family.

ترجمه: اون به سن قانونی رسیدنش رو با یه شام آروم در کنار خانواده ش جشن گرفت.

Now that she’s come of age, she can legally get married.

ترجمه: الان که به سن قانونی رسیده، از نظر قانونی می تونه ازدواج کنه.

He couldn’t sign the lease until he came of age.

ترجمه: نمی تونست اجاره نامه رو تا به سن قانونی نرسیده امضا کنه.

When she comes of age, she’ll be free to make her own medical decisions.

ترجمه: وقتی که به سن قانونی برسه، آزاده که تصمیم های پزشکی خودش رو بگیره.

After coming of age, he filed taxes for the first time.

ترجمه: بعد از اینکه به سن قانونی رسید برای اولین بار مالیات پرداخت کرد.

She came of age and began managing her own finances.

ترجمه: اون به سن قانونی رسید و شروع کرد به کنترل کردن امور مالیاتی خودش.

They waited for him to come of age before announcing the engagement.

ترجمه: اون ها منتظر شدن که اون به سن قانونی برسه و بعد نامزدیشون رو اعلام کردن.

Once he comes of age, he’ll take his seat on the board.

ترجمه: وقتی که به سن قانونی برسه، به هیئت رئیسه ملحق میشه.

The lawyer said he must come of age before accessing the trust fund.

ترجمه: وکیل گفت تا با سن قانونی نرسه نمی تونه به حساب امانیش دسترسی پیدا کنه.

She came of age last week and is now officially an adult.

ترجمه: هفته قبل به سن قانونی رسید و الان به شکل رسمی یه بزرگساله.

سخن آخر

در این مقاله به بررسی معنی come of age پرداختیم، اصطلاحی که به معنای گذر از دنیای کودکی و نوجوانی و رسیدن به دنیای بزرگسالی از نظر قانونی، عقلی و ذهنی است. فرد به مرحله ای می رسد که باید تصمیم های خود را بگیرد و مسئولیت های بیشتری بپذیرد.

اگر بعد از مطالعه این مقاله همچنان سوالی دارید می توانید سوال خود را در نظرات با ما مطرح کنید. سعی می کنیم در اسرع وقت و به بهترین شکل ممکن به سوال شما پاسخ دهیم.

 

 

لطفا نظر خود را ثبت کنید post

آزمون

اشتراک گذاری در شبکه ای اجتماعی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

icon
ارتباط با کارشناسان گاما [شعبه شیراز]
×
خانم مرزبان کارشناس آلمانی Whatsapp chat
تلفن شیراز (شعبه خلدبرین) Whatsapp chat
11 +