اگر می خواهید بدانید که برای گفتن وسط حرفم نپر به انگلیسی باید از چه جملاتی استفاده کنید، این مقاله برای شماست! در طول مطلب پیش رو جمله های رسمی و غیررسمی کاربردی را که برای انتقال این مفهوم به کار می روند به شما معرفی می کنیم.
گفتنی است که مطلب پیش روی شما به عنوان بخشی از سایر مقالات آموزش رایگان زبان انگلیسی به نگارش در آمده است. برای اینکه نکته های بیشتری درباره زبان انگلیسی یاد بگیرید، می توانید این سری مقاله ها را دنبال کنید.
برای دیدن لیست بهترین آموزشگاه های زبان بوشهر کلیک کنید.
جملات کاربردی برای گفتن وسط حرفم نپر به انگلیسی
جملات غیررسمی
در مرحله اول با دو جمله ای شروع می کنیم که هم می توانند رسمی باشند و هم غیررسمی!
- Don’t interrupt me! (حرفم رو قطع نکن)
- Don’t cut me off! (حرفم رو قطع نکن)
اگر لحن فرد در هنگام گفتن این دو جمله تهاجمی باشد، این دو می توانند لحنی توهین آمیز داشته باشند. در عوض اگر به آن ها یک please ساده اضافه شود و فرد لحن محترمانه ای داشته باشد، این دو به جملاتی رسمی تغییر کاربری می دهند.
- Please don’t interrupt me.
- Don’t cut me off, please.
یکی دیگر از جملاتی که هم می تواند در موقعیت های رسمی و هم موقعیت های غیررسمی استفاده شود، مورد زیر است:
- Please let me finish. (لطفا اجازه بده حرفم تمام بشه)
فرد مودبانه از طرف مقابل خود درخواست می کند که قبل از تمام شدن حرفش، صحبت هایش را قطع کند.
اگر please را از این جمله نیز حذف کنیم، یک جمله غیررسمی به دست می آید که با توجه به لحن می تواند حالتی توهین آمیز به خود بگیرد.

جملات رسمی
در نهایت می رسیم به جملاتی که در عین صریح و رک بودن، لحن مودبانه خود را نیز حفظ می کنند و حالتی رسمی دارند. جملاتی که در ادامه می بینید مناسب موقعیت های رسمی و حرفه ای هستند. پس در محل کار هنگام صحبت با همکاران یا هنگام صحبت با غریبه ها گزینه خوبی هستند.
- I need to speak without interruption. (نیاز دارم که بدون اینکه حرفام قطع بشه صحبت کنم)
- I need your full attention without any interruptions. (می خوام که بدون اینکه حرفم رو قطع کنی تمام توجهت رو به من بدی)
- Hold your thoughts for a moments, please. (یه دقیقه فکرات رو پیش خودت نگه دار لطفا)
- I’d prefer it if you didn’t cut me off. (ترجیحم بر اینه که حرفم رو قطع نکنی)
- Kindly listen until I’m done. (خواهشم اینه که تا حرفام تموم نشده گوش بده)
- I’d like to speak without any interruptions, if possible. (اگر امکانش هست می خوام بدون اینکه کسی حرفم رو قطع کنه صحبت کنم)
حتی در این جملات نیز لحن بسیار اهمیت دارد. شاید در ظاهر رسمی باشند ولی اگر به شکلی تهاجمی گفته شوند قاعدتا دیگر مودبانه نخواهند بود.
وسط حرف پر به انگلیسی
در زبان انگلیسی به فردی که این عادت بد را داشته باشد که مدام توی حرف بقیه بپرد و اجازه ندهد حرفشان را تمام کنند chronic interrupter گفته می شود. این فرد نمی تواند که جلوی خودش را بگیرد که حرف بقیه را قطع نکند.
یک درجه بدتر افرادی هستند که به هیچ وجه فرصت زدن به بقیه نمی دهند. نه تنها حرف بقیه را قطع می کنند، بلکه اجازه صحبت کردن به بقیه حضار در یک گروه را نیز نمی دهند. به این دسته دوم در زبان انگلیسی conversational narcissist گفته می شود.
سخن آخر
اگر سوال یا پیشنهادی دارید که دوست دارید با ما مطرح کنید، می توانید از طریق قست نظرات با ما در ارتباط باشید. سعی می کنیم که در اسرع وقت پاسخگوی شما باشیم.
