اصطلاح برای من رئیس بازی در نیار به انگلیسی

آموزشگاه زبان در شیراز

در طول مقاله پیش رو برای معرفی اصطلاحی که برای گفتن برای من رئیس بازی در نیار به انگلیسی به کار می رود، در خدمت شما هستیم. لطفا با ما همراه باشید.

گفتنی است که این مطلب بخشی از مجموعه مقالات آموزش رایگان زبان انگلیسی است. این سری مقاله ها برای تمام زبان آموزان در هر سطحی مفید هستند. می توانید برای یادگیری نکته های جدید این مطالب را دنبال کنید.

وقتی که فردی به شکل آزاردهنده ای سعی دارد که دست به کنترل بقیه افراد بزند و خود در راس همه امور قرار بگیرد و به قول معروف رئیس بازی در آورد، اصطلاح زیر برای اشاره به آن در انگلیسی استفاده می شود:

Boss Someone Around

برای من رئیس بازی در نیار به انگلیسی می شود: Don’t boss someone around

برای من رئیس بازی در نیار

برای درک بهتر به مثال های زیر دقت کنید:

He likes to boss everyone around in the office, even though he’s not the manager.

ترجمه: دلش می خواد برای همه توی اداره رئیس بازی در بیاره، با اینکه حتی مدیر هم نیست.

Stop trying to boss me around; I’m capable of making my own decisions.

ترجمه: می خواد برای من رئیس بازی در بیاره. من می تونم خودم برای خودم تصمیم بگیرم.

She always bosses her little brother around when their parents aren’t home.

ترجمه: وقتی که پدرومادرشون خونه نیستن برای داداش کوچیکش رئیس بازی در میاره.

The new team leader tends to boss people around without considering their opinions.

ترجمه: مدیر جدید تیم بدون در نظر گرفتن نظر اعضای تیم براشون رئیس بازی در میاره.

I wish you wouldn’t boss me around; it’s really starting to get on my nerves.

ترجمه: برای من رئیس بازی در نیار. داره می ره روی مخم.

Even though she doesn’t have seniority, she constantly bosses her coworkers around.

ترجمه: با وجود اینکه هیچ مقام بالایی نداره برای همه همکاراش رئیس بازی در میاره.

It’s frustrating when someone younger than you tries to boss you around.

ترجمه: خیلی آزاردهنده است که یکی کوچیک تر از خودت برات رئیس بازی در نیاره.

At home, she bosses her husband around, but he doesn’t seem to mind.

ترجمه: توی خونه برای شوهرش رئیس بازی در میاره و شوهرشم براش مهم نیست.

It’s one thing to be a leader and another to just boss people around without any respect.

ترجمه: یه رهبر بودن با کسی بودن که بدون احترام رئیس بازی در میاره فرق می کنه.

برای شرکت دربهترین آموزشگاه آیلتس در تهران کلیک کنید.

4/5 - (1 امتیاز)

آزمون

اشتراک گذاری در شبکه ای اجتماعی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

icon
ارتباط با کارشناسان گاما [شعبه شیراز]
×
خانم مرزبان کارشناس آلمانی Whatsapp chat
تلفن شیراز (شعبه خلدبرین) Whatsapp chat
11 +