در مقاله پیش رو به بررسی معنی drop dead می پردازیم، اصطلاحی که دارای سه مفهوم مجزا است که از هیچ نظری شباهتی با یک دیگر ندارند. برای آشنایی کامل با مفاهیم این اصطلاح به توضیحات و مثال های ارائه شده در ادامه توجه کنید.
گفتنی است که مقاله ارائه شده در ادامه بخشی از سایر مقاله های آموزش رایگان زبان انگلیسی که به شکل مداوم با هدف آموزش گرامر و اصطلاحات زبان انگلیسی در سایت گاما فارس منتشر می شوند. با دنبال کردن این مجموعه از مقاله ها می توانید به شکل روزانه نکته های جدیدی یاد بگیرید.
اگر در شهر تهران و کرج به دنبال موسسه های آموزشی مناسبی برای یادگیری اصولی زبان انگلیسی هستید، می توانید لیست بهترین آموزشگاه زبان در تهران و لیست بهترین آموزشگاه زبان در کرج را بررسی نمایید. هنگام یافتن یک مرکز آموزشی ضروری است که سراغ موسسه ای بروید که شما را به بهترین شکل در مسیر هدف هایتان قرار دهد.
همچنین می توانید لیست آموزشگاه آیلتس در کرج را برای یافتن آموزشگاه هایی که بر آموزش نکته های آیلتس تمرکز دارند، چک کنید.
معنی اصطلاح drop dead
همان طور که در مقدمه مطرح شد، اصطلاح drop dead دارای سه مفهوم اساسی است:
- مفهوم اول: به شکل ناگهانی مردن!
به مثال زیر دقت کنید:
He suddenly dropped dead of a heart attack in his early forties.
ترجمه: اون خیلی ناگهانی توی اوایل چهل سالگیش در اثر سکته قلبی فوت کرد.
- مفهوم دوم: شیوه ای خیلی گستاخانه برای اینکه به کسی بگویید که روی مختان است و از او بخواهید که گورش را گم کند یا اینکه ساکت شود!
به مثال زیر دقت کنید:
Oh please, just drop dead!
ترجمه: لطفا فقط برو بمیر!
- مفهوم سوم: شیوه ای برای تاکید کردن بر اینکه چیزی یا کسی خیلی جذاب یا تاثیرگذار است!
به مثال زیر دقت کنید:
She’s drop-dead gorgeous!
ترجمه: اون واقعا جذابه!

برای دیدن لیست بهترین آموزشگاه زبان مشهد کلیک کنید.
مثال های اصطلاح drop dead
برای اینکه بیشتر با معنی drop dead آشنا شوید به مثال های آن در جمله های انگلیسی توجه کنید.
He seemed perfectly healthy, then just dropped dead in the middle of the meeting.
ترجمه: اون کاملا سالم به نظر میومد ولی یهو وسط جلسه افتاد مرد.
The old man dropped dead while watering his garden.
ترجمه: پیرمرد وقت آب دادن به باغش ناگهانی مرد.
She dropped dead of a heart attack before the ambulance arrived.
ترجمه: قبل از رسیدن آمبولانس ناگهانی مرد.
People were shocked when the athlete dropped dead during the marathon.
ترجمه: وقتی که ورزشکار در طول ماراتن به طور ناگهانی فوت کرد مردم شوکه شدن.
My uncle dropped dead without any warning — it was a complete shock.
ترجمه: عموم بدون هیچ نشانه هشداری فوت کرد – خیلی شوکه کننده بود.
He dropped dead on the spot after hearing the tragic news.
ترجمه: وقتی که خبر ناگوار رو شنید فورا افتاد مرد.
The singer dropped dead on stage during the final act of the concert.
ترجمه: خواننده در طول اجرای نهایی کنسرت روی استیج ناگهانی افتاد مرد.
They said he dropped dead in his sleep last night.
ترجمه: گفتن که دیشب توی خوابش ناگهانی مرده.
A woman in the crowd dropped dead from heat exhaustion.
ترجمه: یه زن بین جمعیت به خاطر گرمازدگی شدید فوت کرد.
The dog dropped dead before they could get it to the vet.
ترجمه: قبل از اینکه بتونن سگ رو ببرن دامپزشکی ناگهان مرد.
I’m so sick of your whining — just drop dead already!
ترجمه: از نق زدن هات خسته شده م. فقط دیگه خفه شو.
He told the reporter to drop dead when asked about the scandal.
ترجمه: وقتی که گزارشگر درباره رسوایی پرسید بهش گفت که دهنشو ببنده.
“Drop dead!” she snapped, slamming the door in his face.
درو توی صورتش بست و داد زد: “برو بمیر!”
If you don’t like it, you can just drop dead for all I care.
ترجمه: اگر خوشت نمیاد، فقط می تونی بری بمیری.
He looked me in the eye and said, “Why don’t you drop dead?”
ترجمه: توی چشم هام نگاه کرد و گفت: “چرا نمیری بمیری؟”
She told her ex to drop dead after he tried to apologize.
ترجمه: وقتی که اکسش سعی کرد عذرخواهی کنه بهش گفت که بره گورش رو گم کنه.
You think I need your advice? Drop dead!
ترجمه: فکر می کنی من حرف تو رو گوش می کنم؟ برو گمشو!
After the insult, I wanted to yell “drop dead” but held my tongue.
ترجمه: بعد از توهینش می خواستم داد بزنم و بگم: “برو بمیر” ولی جلوی زبونم رو گرفتم.
He muttered “drop dead” under his breath as he walked away.
ترجمه: همین طور که داشت می رفت، زیر زبونش گفت: “برو بمیر”.
The comment was so rude that I almost told him to drop dead on the spot.
ترجمه: حرفی که زد به حدی گستاخانه بود که نزدیک بود همونجا بهش بگم بره بمیره.
She walked into the party wearing a drop-dead gorgeous red dress.
ترجمه: با یه لباس قرمز خیلی جذاب وارد مهمونی شد.
That actor is drop-dead handsome — everyone was staring at him.
ترجمه: اون بازیگره خیلی جذابه! همه بهش زل می زدن.
The view from the mountaintop was absolutely drop-dead stunning.
ترجمه: منظره از اون کوه خیلی جذاب بود.
He has a drop-dead smile that could melt anyone’s heart.
ترجمه: اون یه لبخند خیلی جذاب داره که می تونه قلب هر کسی رو ذوب کنه.
Her performance was drop-dead brilliant — the audience was speechless.
اجراش خیلی هوشمندانه بود. تماشاچی ها زبونشون بند اومده بود.
He designed a drop-dead amazing website for the new brand.
ترجمه: اون برای برند جدید یه وبسایت عالی جذاب طراحی کرد.
That model has drop-dead looks and a fierce runway walk.
ترجمه: اون مدال یه ظاهر خیلی جذاب و شیوه قدم زدن آتشین داره.
The house they bought has a drop-dead interior with high ceilings and marble floors.
ترجمه: خونه ای که خریدن طراحی خیلی جذابی با سقف بلند و کف مرمری داره.
She gave me a drop-dead glare that instantly shut me up.
ترجمه: اون بهم یه نگاه جذاب داد که فورا باعث شد خفه بشم.
سخن آخر
در این مقاله به بررسی معنی drop dead پرداختیم، اصطلاحی که دارای سه مفهوم مجزا است: ۱) ناگهانی مردن ۲) به شکل گستاخانه ای از کسی خواستن که دهنش را ببندد یا اینکه گورش را گم کند. ۳) اشاره به اینکه کسی یا چیزی خیلی جذاب است! در نظر داشته باشید اگر میخواهید در کوتاه ترین زمان در شهر مشهد به زبان انگلیسی مسلط شوید به شما بهترین آموزشگاه زبان در مشهد را معرفی کرده ایم تا بتوانید بهترین نتیجه را کسب کنید.
اگر همچنان سوالی دارید، بخش نظرات برای مطرح کردن نظرات و سوالات شما طراحی شده است. برای بیان سوالات خود درنگ نکنید. سعی می کنیم به بهترین شکل ممکن به سوالات شما پاسخ دهیم.
