تفاوت every و each در انگلیسی چیست؟

هر دو واژه every و each در زبان انگلیسی برای انتقال مفهوم های یکسانی به کار می روند، ولی این بدین معنی نیست که دقیقا کاربرد یکسانی دارند و قابل جایگزینی با یک دیگر هستند. کاملا برعکس، هر کدام کاربردهای مخصوص به خود را دارند. تفاوت every و each

در طول مقاله پیش رو قصد داریم به بررسی تفاوت each و every در زبان انگلیسی بپردازیم.

گفتنی است که مقاله پیش رو در ادامه سایر مقاله های آموزش زبان انگلیسی سایت گاما فارس به نگارش در آمده است. می توانید برای یادگیری نکته های بیشتر مقاله های پیشین را مطالعه کرده و همچنین مقاله هایی را که در آینده منتشر می شوند، دنبال  کنید.

برای لیست بهترین کلاس های زبان شیراز کلیک کنید.

تفاوت each و every : خلاصه و مفید 

به طور کلی each به تک تک اعضای یک گروه دو نفره یا بیشتر اشاره دارد ولی every به کلیت یک گروه سه نفره یا بیشتر.

این نکته اصلی است که باعث به وجود آمدن تفاوت every و each می شود. در ادامه به شکل جامع تر این موضوع را باز می کنیم و با ارائه مثال به توضیح آن خواهیم پرداخت.

تفاوت every و each : برای اشاره به گروه ها

در ادامه به اشاره به معنی every و معنی each به یکی از اساسی ترین تفاوت های آن ها که وجه تمایز آن ها در مفهوم آن هاست، اشاره می کنیم.

معنی each چیست؟

each برای اشاره به تک تک اعضای یک گروه به شکل مجزا و به تنهایی مورد استفاده قرار می گیرد. همچنین این واژه به گروه های دو نفری یا بیشتر اشاره دارد.

Each one takes turns doing the dishes in the morning.

ترجمه: هر کدوم به نوبت صبح ها ظرف ها رو می شورن.

در اینجا استفاده از each نشان می دهد که تعداد افراد مورد گفتگو ممکن است دو نفر یا بیشتر باشد. همچنین بر روی هر اینکه هر فرد سر نوبت خود به تنهایی ظرف ها را می شود تاکید شده است.

برای رسیدن به درک بهتر به مثال زیر نیز دقت کنید:

It’s $60, so we should pay $30 each.

ترجمه: شصت دلاره، پس هر کدوممون باید سی دلار پرداخت کنیم.

She has a different ring on each finger.

ترجمه: توی هر انگشتش یه انگشتر متفاوت هست.

تفاوت every و each

معنی every چیست؟

زمانی که به شکل کلی به یک گروه اشاره شود و نه تک تک، every انتخاب مناسب و قطعی است. این واژه به گروه های سه نفری یا بیشتر اشاره دارد.

Everyone takes turns doing the dishes in the morning.

ترجمه: همه به نوبت صبح ظرف ها رو می شورن.

استفاده از every نشان می دهد که تعداد افراد مورد نظر سه نفر یا بیشتر است. همچنین به کلیت گروه اشاره شده و نه به تک تک آن ها.

در ادامه به مثال زیر توجه کنید:

I’ve been working every weekend for a few months.

ترجمه: چندماهی هست که هر آخر هفته کار می کنم.

She has a ring on every finger.

ترجمه: توی همه انگشت هاش انگشتر هست.

تفاوت every و each

تفاوت every و each : قبل از اسم های قبل شمارش

در بالا دیدیم که every و each پیش از اسم ها (noun) قرار می گیرند. ولی چه نوع اسمی؟ فقط و فقط اسم های قابل شمارش (countable nouns).

برای رسیدن به درک بهتر به شما پیشنهاد می کنیم که مقاله اسم های قابل شمارش و غیرقابل شمارش در انگلیسی را مطالعه کنید. بنابراین فرمول اصلی استفاده از every یا each شامل مورد زیر است:

✅️ each / every + noun (اسم) + verb (فعل)

ٍEach person may leave when they wish.

ترجمه: هر شخصی هر موقع که مایل باشه می تونه بره.

Everyone should raise their hands when they have a question.

ترجمه: همه وقتی سوال دارند باید دست هاشون رو بالا ببرند.

با این حال این تنها ساختاری نیست که با every و each شکل می گیرد. در ادامه می توانید با دیگر ساختارهای آن ها آشنا شوید:

✅️ each of + pronoun (ضمیر) 

Each of us had something to do. (هر کدوممون کاری برای انجام داشتیم)

✅️ each of + determiner (معین کننده یا حرف تعریف) + noun (اسم)

Each of the guests brought us a small gift. (هر کدوم از مهمون ها برامون یه هدیه کوچولو آوردن)

✅️ every one of + pronoun (ضمیر)

Every one of them received a special gift that night. (هر کدومشون اون شب  یه هدیه خاص دریافت کردن)

✅️ every one of + determiner + noun 

Every one of the children were put to bed before we went back downstairs to chat and eat more snacks. (قبل از اینکه برگردیم طبقه پایین که حرف بزنیم و خوراکی های بیشتری بخوریم تمام بچه ها رو فرستادیم به تخت خواب)

همان طور که در مثال های بالا می بینید، حرف اضافه of هرگز به شکل مستقیم every را دنبال نمی کند بلکه کلمه one بین آن ها فاصله ایجاد می کند ولی برای each چنین قانونی برقرار نیست. ولی  each به شکل مستقیم با of دنبال می شود. این هم یکی دیگر از تفاوت های مهم بین every و each محسوب می شود.

تفاوت every و each : قیدها قبل از every

قبل از every از قیدهایی همچون almost و practically و nearly استفاده می شود ولی قبل از each نه! این هم یکی دیگر از تفاوت های مهم آن هاست! برای درک بهتر به مثال های زیر دقت کنید:

Almost every girl knows about this new trend.

ترجمه: تقریبا هر دختری درباره این ترند جدید می دونه.

Nearly every car in the parking lot was blue.

ترجمه: تقریبا هر ماشینی توی پارکینگ آبی بود.

Practically everyone in my class got into one of the ivy leagues.

ترجمه: تقریبا همه توی کلاس من توی دانشگاه های آیوی لیگ قبول شدن.

سخن آخر

بنابراین تفاوت every و each شامل تفاوت های مفهومی و تفاوت ساختاری دستور زبانی است که با کمی تمرین و مداومت می توانید به راحتی آن ها را یاد بگیرید. با این وجود هر دو معنای تقریبا مشابهی دارند.

زمانی که در محیط های انگلیسی زبان قرار می گیرید، یا اینکه فیلم های انگلیسی زبان تماشا می کنید به نحوه استفاده این دو به خوبی دقت کنید تا به مرور زمان به خوبی برایتان جا بیفتد که که باید از هر کدام باید در چه موقعیتی استفاده کنید.

اگر بعد از خواندن کامل مقاله بالا همچنان چیزی برای شما مبهم است، می توانید در قسمت نظرات سوال خود را با در میان بگذارید تا در اسرع وقت پاسخگوی شما باشیم.

5/5 - (1 امتیاز)

آزمون

اشتراک گذاری در شبکه ای اجتماعی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

icon
ارتباط با کارشناسان گاما [شعبه شیراز]
×
خانم مرزبان کارشناس آلمانی Whatsapp chat
تلفن شیراز (شعبه خلدبرین) Whatsapp chat
11 +