استفاده از کلمه goodbye یا شکل های محاوره ای آن bye یا bye-bye (بچگانه یا بامزه) است. با این حال در زبان انگلیسی روش های خداحافظی متعددی وجود دارد که می توان از آن ها در موقعیت های مختلفی استفاده کرد. هدف ما از نگارش این مقاله معرفی انواع روش های خداحافظی به انگلیسی است. لطفا با ما همراه باشید.
این مطلب در ادامه مجموعه مقالات آموزش رایگان زبان انگلیسی به نگارش در آمده است. برای اینکه نکته های بیشتری درباره زبان انگلیسی یاد بگیرید می توانید دیگر مقاله های این بخش را نیز بررسی کنید.
برای شرکت در کلاسهای بهترین آموزشگاه زبان انگلیسی شیراز کلیک کنید.
خداحافظی به انگلیسی: goodbye
گفته می شود که goodbye برگرفته از عبارت God be with ye می باشد که قدمتی ۵۰۰ ساله دارد. اگر این طور باشد goodbye از نظر ریشه معنایی چندان تفاوتی با “خداحافظ” در زبان فارسی ندارد. به مرور زمان این عبارت کوتاه تر شده و God به good تغییر یافته و الان شاهد goodbye هستیم.
Goodbye خود هم مناسب خداحافظی در موقعیت های رسمی است و هم موقعیت های غیررسمی. ولی شکل های دیگر آن یعنی bye و bye bye به شدت غیر رسمی هستند. پس شاید بهتر باشد در موقعیت های حرفه ای چندان به آن ها بسنده نکنید. انواع خداحافظی به انگلیسی
در ادامه به معرفی انواع روش های خداحافظی به انگلیسی که مناسب موقعیت های رسمی و غیررسمی هستند می پردازیم:

خداحافظی به انگلیسی: روش های رسمی
در ادامه می توانید با ساختارها و کلمات رسمی که برای خداحافظی مورد استفاده قرار می گیرند آشنا شوید. روش های خداحافظی به انگلیسی
Have + adjective (صفت) + period of time (یک زمان مشخص)
به مثال های این ساختار توجه کنید تا به درک بهتری از نحوه استفاده صحیح از آن برسید. البته این ساختارها را در موقعیت ها غیررسمی نیز می توانید استفاده کنید ولی در موقعیت های رسمی نیز مناسب هستند. انواع خداحافظی به انگلیسی
- Have a nice weekend. (آخر هفته خوبی داشته باشی)
- Have a good night! (شب خوبی داشته باشی)
- Have a wonderful day! (روز عالی داشته باشی)
- Have a nice trip! (سفر خوبی داشته باشی)
Good night!
درست است که از good night برای شب بخیر گفتن هنگام به تخت خواب رفتن استفاده می شود ولی می توان از آن به عنوان شیوه ای برای خداحافظی به انگلیسی در شب هنگام نیز استفاده کرد. این مورد را نیز می توان در موقعیت های غیررسمی هم استفاده کرد. روش های خداحافظی به انگلیسی
It was a pleasure verb-ing …
به جای فعل ing دار می توانید بر حسب نیاز فعل های متعددی را جایگزین کنید. برای درک بهتر به مثال های زیر دقت کنید. با چنین جمله هایی می توانید بحث را خاتمه دهید و به انگلیسی خداحافظی کنید.
- It was a pleasure speaking with. (صحبت کردن با شما مایه افتخار بود)
- It was a pleasure chatting with you. (گفتگو با شما مایه افتخار بود)
- It was a pleasure seeing you. (دیدن شما مایه افتخار بود)
- It was a pleasure spending time with you. (وقت گذراندن با شما مایه افتخار بود)
می توانید به جای a pleasure صفت ها را نیز در این ساختار جایگزین کنید: انواع خداحافظی به انگلیسی
It was great seeing you
به مثال های بیشتر توجه کنید:
- It was great spending time with you. (وقت گذراندن با شما عالی بود)
- It was nice having this conversation with you. (داشتن این مکالمه با شما خوب بود)
Take care
Take care هم مناسب موقعیت های رسمی است و هم موقعیت های غیررسمی. با استفاده از آن به طرف مقابل می گویید که مواظب خودش باشد. یکی از شیوه های خیلی رایج خداحافظی به انگلیسی محسوب می شود.

خداحافظی به انگلیسی: روش های غیررسمی و دوستانه
یکی از رایج ترین شیوه های دوستانه و غیررسمی برای خداحافظی کردن استفاده از ساختار حرف اضافه ای زیر است:
Until + time expression (اصطلاح زمانی)
- Until tomorrow (تا فردا)
- Until then (تا اون موقع)
- Until Saturday (تا شنبه)
- Until next week (تا هفته دیگه)
- Until May (تا ماه مه)
از دیگر اصطلاحات رایج خودمانی برای خداحافظی به انگلیسی موارد زیر هستند:
See you soon!
زمانی که می دانید قرار است به زودی دوباره فرد را ببینید می توانید با این عبارت از او خداحافظی کنید.
See you later!
می توانید این عبارت را مخفف کرده و صرفا بگویید see you! شیوه ای کوتاه و صمیمانه برای خداحافظی کردن.
Catch you later!
عملکردی شبیه see you later و see you soon دارد و نشان می دهد که می دانید قرار است به زودی فرد را ببینید.
See you around!
وقتی به کسی می گویید see you soon یعنی اینکه انتظار دارید به زودی و به شکل مشخصی فرد را دوباره ببینید ولی وقتی هنگام خداحافظی به کسی می گویید see you around یعنی برنامه ای برای دیدن او ندارید ولی احتمال می دهید که با توجه به برنامه و محل زندگی تان به یک دیگر بربخورید.
پس با گفتن see you around به طرف مقابل می گویید: “همین دور و برها می بینمت”.
زمانی که عجله دارید که محلی را ترک کنید و باید سریع خداحافظی کنید می توانید از موارد زیر استفاده کنید: ⬇️
I’ve gotta go!
به معنای: “باید برم”. نشان دهنده آن است که فرد باید محلی را ترک کند.
I’m heading off!
عبارت فعلی head off نیز به معنای ترک کردن یک محل یا شروع یک مسیر است پس وقتی به عنوان خداحافظی می گویید I’m heading off اعلام می کنید که عجله دارید و دارید می روید.
I gotta hit the road!
اصطلاح hit the road معنایی مشابه با head off دارد و بنابراین I gotta hit the road نیز عملکردی مانند I’m heading دارد.
اگر می خواهید از فرد بخواهید که همچنان با شما در تماس باشد و بعد از خداحافظی شما را فراموش نکند می توانید از موارد زیر استفاده کنید: ⬇️
Keep in touch!
Don’t be a stranger!
به مثالهای زیر دقت کنید:
Don’t be a stranger! Text me every day!
ترجمه: منو یادت نره. هر روز بهم پیام بده!
Don’t forget to keep in touch! Safe travels!
ترجمه: یادت نره که بهم پیام بدی! سفر امن و امانی داشته باشی!
اگر قرار است کسی بعد از جدا شدن از شما رانندگی کند، با عبارت زیر از او خداحافظی کنید:
Drive safe/ safely!
شما عبارت یا جمله ای دارید که بخواهید با کلکسیون ما اضافه کنید؟
