گرامر in case در زبان انگلیسی + مثالهای متعدد

در طول مقاله پیش رو قصد داریم که درباره گرامر in case صحبت کنیم؛ ساختاری که برای صحبت درباره احتمالاتی که ممکن است در آینده رخ دهند، استفاده می شود. برای آشنایی با این ساختار در طول این مقاله با ما همراه باشید.

مطلب پیش روی شما در ادامه سایر مقالات آموزش رایگان زبان انگلیسی به نگارش در آمده است. برای یادگیری نکته های بیشتر این سری مقاله ها را دنبال کنید.

اگر میخواهید زبان انگلیسی را در کمترین زمان یاد بگیرید بهتر است قبل از شرکت در کلاس های حضوری و آنلاین سطح خود را بسنجید، آموزشگاه زبان گاما برای شما عزیزان تعیین سطح زبان انگلیسی رایگان قرار داده تا در کمترین زمان سطج زبانی خود را بسنجید.

اگر ساکن شهر اصفهان هستید و میخواهید زبان انگلیسی را یاد بگیرید و برای آزمون آیلتس اقدام کنید ما به شما بهترین آموزشگاه زبان در اصفهان را معرفی کرده ایم تا با آنها در تماس باشید. یکی از بهترین آموزشگاه های زبان، آموزشگاه زبان گاما است. این آموزشگاه با برگزاری دوره های فشرده این امکان را به شما میدهد تا در کوتاه ترین زمان ممکن به نتیجه دلخواه برسید.

مطالبی که در این محتوا خواهید خواند :

کاربرد معنایی in case در انگلیسی

از in case برای صحبت درباره چیزهایی صحبت می کنیم که باید انجام بدهیم تا برای موقعیتی که ممکن است در آینده اتفاق بیفتد، آماده شویم. این عبارت به معنای “شاید”، “چنانچه”، یا “در صورتی که” می باشد.

برای درک بهتر به مثال زیر دقت کنید:

Take your umbrella with you in case it rains later.

ترجمه: چترت رو با خودت ببر شاید بعدا بارون بگیره.

در این مثال فرد برای مواجه شدن با موقعیتی احتمالی در آینده (باران باریدن) خودش را آماده می کند (بردن چتر با خود).

همین طور که می بینید در چنین حالتی in case به عنوان یک حرف ربط (conjunction) عمل می کند که دو جمله واره را به هم مرتبط می کند.

در ادامه به مثال های بیشتر توجه کنید:

  • I left my phone number with the receptionist in case you need to contact me.

ترجمه: شماره م رو به پذیرش دادم که در صورتی که لازم داشتی باهام تماس بگیری.

  • Bring some extra cash in case the restaurant doesn’t accept credit cards.

ترجمه: با خودت یه کم پول نقد بیار شاید توی رستوران پول نقد قبول نکنن.

  • I’ll set an alarm in case I fall asleep while studying.

ترجمه: آلارم می ذارم شاید یهو حین درس خوندن خوابم برد.

  • She packed some snacks in case they got hungry during the trip.

ترجمه: یه کم خوراکی بسته بندی که چناچه در طول سفر گشنه شدند بخورن.

گرامر in case

تا اینجای کار بخش از این گرامر مهم را یاد گرفته اید، اما باید در نظر داشته باشید که اگر میخواهید در زبان انگلیسی موفق شوید و برای مدرک زبان انگلیسی یعنی آیلتس آماده شوید باید در بهترین آموزشگاه آیلتس شرکت کنید. اگر در شهر کرج زندگی میکنید شما متیوانید در بهترین آموزشگاه آیلتس در کرج شرکت کنید تا بتوانید برای آزمون آیلتس آماده شوید.

در ادامه برای شما گرامر just in case را توضیح داده ایم تا این مقاله برای شما کاربردی و مفید واقع شود.

گرامر just in case

just in case یک عبارت قیدی است که در انتهای جمله ظاهر می شود و به معنای “محض احتیاط” می باشد. این عبارت همیشه در انتهای جمله قرار می گیرد.

I think I might kyle, but I’m gonna hold back just in case.

ترجمه: فکر می کنم ممکنه از کایل خوشم بیاد ولی محض احتیاط خیلی پیش نمی رم.

We still have a half tank of fuel, but let’s fill up just in case. 

ترجمه: هنوز باک نصف بنزین داره ولی محض احتیاط بیا پرش کنیم.

گرامر in case of

in case of یک عبارت حرف اضافه است که با یک اسم یا گروه اسمی دنبال می شود و به معنای “در صورت …” می باشد.

  • In case of fire, use the emergency exit immediately.

ترجمه: در صورت آتش سوزی، فورا از در خروج اضطراری استفاده کنید.

  • In case of an emergency, call 911.

ترجمه: در صورت بروز موقعیت اضطراری با ۹۱۱ تماس بگیرید.

  • In case of rain, the event will be moved indoors.

ترجمه: در صورت بارش باران، برنامه به درون ساختمان منتقل می شود.

  • In case of a power outage, keep a flashlight nearby.

ترجمه: در صورت قطعی برق، یک چراغ قوه نزدیک نگه دار.

  • In case of any problems, don’t hesitate to contact customer support.

ترجمه: در صورت بروز هر مشکلی حتما با بخش حمایت از مشتریان تماس بگیر.

سوالات متداول

تفاوت in case و just in case چیست؟

in case یک حرف ربط است که دو جمله واره را به هم مرتبط می کند و قابل حذف نیست ولی just in case صرفا یک عبارت قیدی است که همواره در انتهای جمله ظاهر می شود و امکان حذف آن نیز وجود دارد. از نظر معنایی نیز تا حدودی این دو با یک دیگر متفاوت هستند. just in case به معنای “محض احتیاط” می باشد ولی in case به معنای “شاید” یا “چنانچه” یا “در صورتی که” است.

تفاوت in case و in case of چیست؟

in case یک حرف ربط است که دو جمله واره را به هم متصل می کند ولی in case of یک عبارت حرف اضافه ای است که با یک اسم یا عبارت اسمی دنبال می شود.

 

لطفا نظر خود را ثبت کنید post

آزمون

اشتراک گذاری در شبکه ای اجتماعی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

icon
ارتباط با کارشناسان گاما [شعبه شیراز]
×
خانم مرزبان کارشناس آلمانی Whatsapp chat
تلفن شیراز (شعبه خلدبرین) Whatsapp chat
11 +