معنی keep at bay چیست؟

در این مقاله به بررسی معنی keep at bay می پردازیم، اصطلاحی که به دور ماندن از خطر اشاره دارد. برای آشنایی کامل با این اصطلاح به توضیحات و مثال های ارائه شده در ادامه توجه کنید.

مقاله پیش روی شما بخشی از سایر مقالات آموزش رایگان زبان انگلیسی است. در این سری مقاله ها به آموزش گرامر و اصطلاحات زبان انگلیسی می پردازیم. برای یاد گرفتن نکته های جدید این مقاله ها را دنبال کنید.

اگر به دنبال موسسه آموزشی مناسبی در شهر تهران هستید که بتوانید هدف های آموزشی خود را برای یادگیری زبان انگلیسی دنبال کنید ولی هنوز مرکز آموزشی مورد نظر خود را نیافته اید، به شما پیشنهاد می کنیم که لیست بهترین آموزشگاه زبان تهران را بررسی کنید.

مطالبی که در این محتوا خواهید خواند :

معنی اصطلاح keep at bay

اصطلاح keep something/ someone at bay یا hold someone/ something at bay به دو مفهوم اشاره دارد:

  • چیزی را از نزدیک شدن باز داشتن.

به مثال زیر دقت کنید:

I hold them at bay for several hours.

ترجمه: برای چند ساعت اجازه ندادم که نزدیک بشن.

  • چیزی را کنترل کردن و اجازه ندادن به اینکه آن چیز باعث صدمه وارد کردن به افراد شود‌.

I wanted to keep my sadness at bay.

ترجمه: می خواستم که غمم رو کنترل کنم که بهم آسیب نزنه.

معنی keep at bay

مثال های keep at bay

در ادامه برای آشنایی بیشتر با معنی keep at bay به مثال های آن در جمله های انگلیسی توجه کنید:

She took vitamin C daily to keep colds at bay during the winter.

ترجمه: اون هر روز ویتامین سی می خورد تا سرماخوردگی ازش دور بمونه.

The government implemented strict measures to keep inflation at bay.

ترجمه: دولت اقدامات سختگیرانه ای اعمال کرد تا تورم به وجود نیاد.

He exercised regularly to keep stress at bay.

ترجمه: اون به شکل مداوم ورزش می کرد تا استرس ازش دور بمونه.

The villagers lit fires at night to keep wild animals at bay.

ترجمه: روستایی ها توی شب آتش روشن می کردن حیوانات وحشی رو دور نگه دارن.

Meditation helps her keep anxiety at bay.

ترجمه: مدیتیشن بهش کمک می کنه اضطراب رو دور نگه داره.

They increased security to keep intruders at bay.

ترجمه: اون ها اقدام امنیتی رو افزایش دادن تا متجاوزان رو دور نگه دارن.

A healthy diet can help keep heart disease at bay.

ترجمه: تغذیه سالم می تونه کمک کنه بیماری قلبی رو دور نگه داره.

The dam was built to keep floodwaters at bay.

ترجمه: سد ساخته شده که آب سیل رو دور نگه داره.

He tried to keep his emotions at bay during the meeting.

ترجمه: اون تلاشش رو کرد که توی جلسه احساساتش رو کنترل کنه.

Sunscreen helps keep sunburn at bay on hot summer days.

ترجمه: کرم ضدآفتاب کمک می کنه که توی روزهای داغ تابستون آفتاب سوخته نشی.

The police used tear gas to keep the protesters at bay.

ترجمه: پلیس از گاز اشک آور استفاده کرد تا معترضان رو کنترل کرد.

She managed to keep her ex-boyfriend at bay after the breakup.

ترجمه: اون موفق شد که بعد از به هم زدن دوست پسر سابقش رو دور نگه داره.

The security guard stood at the entrance to keep strangers at bay.

ترجمه: مامور امنیتی جلوی در ورودی ایستاد تا غریبه ها رو دور نگه داره.

He stayed calm to keep his angry boss at bay during the argument.

ترجمه: اون آروم موند تا رئیس عصبانیش رو در طول جر و بحث کنترل کنه.

The army built a strong defense to keep the enemy at bay.

ترجمه: ارتش یه سیستم دفاعی قدرتمند ساخت تا دشمنان رو دور نگه داره.

She used clever excuses to keep nosy neighbors at bay.

ترجمه: اون از بهونه های هوشمندانه استفاده کرد تا همسایه های فضول رو دور نگه داره.

The dog barked fiercely to keep the burglars at bay.

ترجمه: سگ به شدت پارس کرد تا دزدها رو دور نگه داره.

He worked late to keep his demanding clients at bay.

ترجمه: اون تا دیروقت کار کرد تا بتونه موکل های پرتوقعش رو کنترل کنه‌.

She wore headphones to keep chatty coworkers at bay.

ترجمه: اون هدفون زد که بتونه همکارهای پرحرف رو دور نگه داره.

The lawyer’s sharp questioning helped keep the witness at bay.

ترجمه: سوال های هوشمندانه وکیل به کنترل کردن شاهد کمک کرد.

The firefighters worked hard to hold the flames at bay.

ترجمه: آتش نشانان به سختی کار کردند تا شعله های آتش رو کنترل کنن.

He drank coffee to hold his fatigue at bay during the night shift.

ترجمه: اون قهوه خورد تا بتونه در طول شیفت شب خستگیش رو کنترل کنه.

She used painkillers to hold the headache at bay long enough to finish work.

ترجمه: اون قرص مسکن خورد تا سردردش رو به حدی کنترل کنه که بتونه کارش رو تموم کنه.

The vaccine helped hold the virus at bay in the region.

ترجمه: واکسن کمک کرد که ویروس در منطقه کنترل بشه.

A strong economy can hold recession at bay.

ترجمه: یه اقتصاد قدرتمند می تونه رکود رو دور نگه داره.

He used humor to hold his fear at bay during the interview.

ترجمه: اون از شوخی استفاده کرد تا در طول مصاحبه ترسش رو کنترل کنه.

Meditation and deep breathing help hold anxiety at bay.

ترجمه: مدیتیشن و نفس کشیدن عمیق به کنترل اضطراب کمک می کنه.

The medication is only effective enough to hold the symptoms at bay temporarily.

ترجمه: دارو صرفا برای کنترل موقت علائم مؤثره.

They increased interest rates to hold inflation at bay.

ترجمه: اون ها درصد سود بانکی رو افزایش دادن تا تورم رو کنترل کنن.

The knight used his sword to hold the enemy at bay.

ترجمه: شوالیه از شمشیرش استفاده کرد تا دشمنانش رو دور نگه داره.

She managed to hold the reporters at bay with a brief statement.

ترجمه: اون تونست با یه بیانیه مختصر گزارشگران رو دور نگه داره.

The soldiers fought bravely to hold the invaders at bay.

ترجمه: سربازان شجاعانه جنگیدن تا مهاجمان رو دور نگه دارن.

The security team held the crowd at bay until the celebrity left.

ترجمه: تیم امنیتی جمعیت رو دور نگه داشت تا سلبریتی محل رو ترک کرد.

He raised his voice to hold the angry mob at bay.

ترجمه: اون صداش رو بالا برد تا جمعیت عصبانی رو کنترل کنه‌.

The lawyer’s objections held the aggressive prosecutor at bay.

ترجمه: اعتراض وکیل دادستان پرخاشگر رو کنترل کرد.

Her calm demeanor helped hold the critics at bay.

ترجمه: ظاهر آرومش کمک کرد تا منتقدان آروم بشن.

The dog’s growls were enough to hold the thief at bay.

ترجمه: خرخرهای سگ کافی بودن تا دزد دور بمونه.

They held the rioters at bay until reinforcements arrived.

ترجمه: اون ها شورشی ها رو دور نگه داشتن تا نیروهای کمکی رسیدن.

She used a firm tone to hold her demanding boss at bay during the meeting.

ترجمه: اون از یک لحن استوار استفاده کرد تا رئیس پرتوقعش رو در طول جلسه کنترل کنه.

سخن آخر

در طول این مقاله به بررسی معنی keep at bay یا hold at bay پرداختیم، اصطلاحی که به معنای دور نگه داشتن چیزی به منظور جلوگیری از صدمات آن می باشد.

اگر بعد از مطالعه این مقاله همچنان سوالی دارید می توانید، بدون هیچ درنگی به بخش نظرات بروید و سوال خود را با ما مطرح کنید. سعی می کنیم در اسرع وقت پاسخگوی شما باشیم.

 

 

لطفا نظر خود را ثبت کنید post

آزمون

اشتراک گذاری در شبکه ای اجتماعی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

icon
ارتباط با کارشناسان گاما [شعبه شیراز]
×
خانم مرزبان کارشناس آلمانی Whatsapp chat
تلفن شیراز (شعبه خلدبرین) Whatsapp chat
11 +