تفاوت past و last در انگلیسی دقیقا چیست؟ معنی past چه می شود؟ معنی last چه می شود می شود؟ آیا این دو قابل جایگزینی هستند؟ دقیقا کاربرد هر کدام چیست؟ در مقاله پیش رو قصد داریم که به شکل جامع به تمام این سوالات پاسخ دهیم.
گفتنی است این مطلب در ادامه آموزش رایگان زبان انگلیسی سایت گاما فارس به نگارش در آمده است. می توانید دیگر مقاله های این مجموعه را نیز بررسی کنید.
تفاوت past و last در انگلیسی: چگونه؟
از نظر قواعد سرسخت دستور زبانی past و last دارای کاربردهای متفاوتی هستند و تحت هیچ شرایطی نمی توانند جایگزین یک دیگر شوند:
- last به معنای آخرین بوده و برای اشاره به بازه زمانی آخر چیزی یا ایجاد مفاهیمی مانند پارسال (last year) و هفته قبل (last week) استفاده می شود.
- past به معنای گذشته در کنار بازه های زمانی که از مقطعی در گذشته تا به امروز در جریان هستند، استفاده می شود. مانند: in the past three month (در طول سه ماه گذشته)
اگر تا به اینجای کار متوجه نشده اید که اوضاع از چه قرار است، نگران نشوید! در ادامه تمام این مطالب را به شکل گسترده و جزئی و با مثال های بیشتر برای شما باز می کنیم تا راحت تر بتوانید همه چیز را به خوبی درک کنید.
در بالا عنوان کردیم که طبق قوانین سختگیرانه دستور زبانه past و last هرگز جایگزین یک دیگر نمی شوند ولی باید بدانید که زبان محاوره ای طبق معمول گاهی اوقات این قانون را می شکند. در ادامه به این موضوع نیز خواهیم پرداخت.
تفاوت past و last در انگلیسی: معنی last
در ادامه به بررسی جامع کاربرد last در زبان انگلیسی می پردازیم:
- last به بازه زمانی انتهایی یک رخداد اشاره می کند. ولی به چه صورت؟ برای درک بهتر به مثال های زیر و توضیحات ارائه شده برای آن ها توجه کنید:
I treated my classmate to lunch on my last day of school.
ترجمه: آخرین روز مدرسه همکلاسیم رو برای نهار مهمون کردم. (همان طور که می بینید در روز انتهایی مدرسه این اتفاق رخ داده است)
I couldn’t stay focused in the last 30 minutes of our session; I felt very sleepy.
ترجمه: توی سی دقیقه آخر جلسه مون نمی تونستم تمرکز کنم. چون خیلی خوابم میومد. (عدم تمرکز شخص در اثر خواب آلودگی در سی دقیقه انتهایی جلسه رخ داده است)
In the last 10 years of his life, he avoided a public life and retired to a country house in the north.
ترجمه: طی ده سال آخر عمرش از داشتن یه زندگی در چشم انظار عموم خودداری کرد و در یک خانه روستایی در شمال گذران عمر کرد. (در اینجا last به سال های انتهایی زندگی فرد اشاره دارد)
I’ll give you a call within the last 5 minutes of my walk.
ترجمه: من توی پنج دقیقه های آخر قدم زدنم بهت زنگ می زنم.
نکته مهم: last به معنای آخرین صرفا برای اشاره به بازه های زمانی نیست، بلکه ممکن است برای مفاهیم دیگر نیز به کار رود. برای درک بهتر به مثال های زیر دقت کنید:
- I was the last person to arrive. (من آخرین کسی بودم که رسیدم)
- Who’s the last person in line? (اونی که آخر صفه کیه؟)

- برای انتقال مفاهیمی مانند پارسال (last year)، هفته قبل (last week) و ماه قبل (last month) از last استفاده می شود. در چنین حالتی تحت هیچ شرایطی استفاده از past مجاز نیست! هرگز! اصلا و ابدا! پس حواستان را حسابی جمع کنید.
- وقتی می گوییم last year منظورمان سال تقویمی است. به عنوان مثال اگر در سال ۲۰۲۴ هستیم، last year به سال ۲۰۲۳ اشاره دارد حتی اگر ۲۰۲۳ همین دیروز تمام شده باشد. همین امر برای هفته، ماه و فصل نیز صادق است. منظور هفته، ماه و فصل تقویمی است.
- We went to Spain last summer. (تابستان پارسال به اسپانیا رفتیم)
- I graduated from college last year. (پارسال از دانشگاه فارغ التحصیل شدم)
- I talked to her last week. (هفته قبل باهاش حرف زدم)
- We finished the project last month. (ماه قبل پروژه رو تموم کردیم)
تا به اینجای کار معنی last و کاربردهای آن را به شکل جامع بررسی کردیم. برای اینکه به درک بهتری از تفاوت past و last برسید، در ادامه لازم است که کاربردها و معنی past را نیز بررسی کنیم.
تفاوت past و last در انگلیسی: معنی past
از past زمانی استفاده می شود که بخواهیم بگوییم چیزی از مقطعی در گذشته تا به امروز تا به امروز در جریان بوده است یا اینکه چیزی از مقطعی در گذشته تا مقطعی دیگر در گذشته در جریان بوده است. مثلا وقتی می گوییم:
I’ve been working on this project for the past year. (توی یک سال گذشته داشته م روی این پروژه کار می کرده م)
منظور از یک سال گذشته، سال تقویمی نیست، بلکه ۳۶۵ روز گذشته است.
در ادامه به مثال های بیشتر از این کاربرد past توجه کنید:
I’ve made a lot of progress over the past six months.
ترجمه: توی شش ماه گذشته پیشرفت زیادی داشته ام.
She’s been writing a new novel in the past few weeks.
ترجمه: توی چند هفته گذشته داره رمان جدیدی می نویسه.

جایی که last جایگزین past می شود!
الان وقت همان نکته محاوره ای است که در بالا به آن اشاره کردیم. از نظر قواعد دستور زبانی، شما در خصوص last باید تابع همان چیزی باشید که تا به اینجا مطرح کردیم ولی مسئله اینجاست که در زبان گفتگوی محاوره ای روزمره این اتفاق رخ نمی دهد.
چرا؟ مردم عادی به شکل گسترده در گفتگوهای روزمره در مثال های این چنینی last را جایگزین past می کنند. پس ممکن است که از کسی جمله ای مانند I’ve been working on this project for the last year را بشنوید.
حالا ممکن است که از خودتان بپرسید که تکلیف چیست؟ شما باید چه کار بکنید؟
گفته می شود که برای بازه های زمانی طولانی مدت past انتخاب مناسب تری است ولی با توجه به اینکه به نظر می رسد هر دو بدون هیچ تفاوت قابل توجهی جایگزین یک دیگر می شوند، دیگر بحث سلیقه شخصی است که شما با کدام یک راحت تر باشید. با این حال برای شما یک پیشنهاد داریم!
زمانی که فیلم های انگلیسی زبان تماشا می کنید، با دقت توجه کنید که ترجیح آن ها استفاده از کدام یک در این مورد است؟ past یا last؟
اگر در کشور انگلیسی زبان زندگی می کنید به صحبت های مردم گوش دهید. در بین آن ها ترجیح بین کدام است؟ بعد از مدتی می توانید به انتخاب صحیح برای خودتان برسید.
خود من به شخصه همیشه از past استفاده می کنم. چون خیالم راحت است که همیشه انتخاب صحیح است ولی اگر فردی در برابر من از last استفاده کند شوکه نمی شوم و می فهمم که منظور او چیست.
