اگر می خواهید که از عهده تاکسی گرفتن به انگلیسی بر بیایید، این مقاله برای شماست. تمام جمله ها و پرسش های که برای تاکسی گرفتن موفقیت آمیز به زبان انگلیسی نیاز دارید یکجا جمع آوری کرده ایم.
مطلب پیش روی شما بخشی از سری مقاله های آموزش رایگان زبان انگلیسی است به شکل مداوم بر روی صفحه آموزش زبان سایت گاما فارس منتشر می شوند. برای یادگیری نکات بیشتر می توانید این مقاله ها را دنبال کنید.
در دوره های حضوری و آنلاین بهترین بهترین آموزشگاه آیلتس در شیراز شرکت کنید.
تاکسی گرفتن به انگلیسی
مرحله اول همیشه گرفتن تاکسی است. پس اجازه دهید که اول به معرفی اصطلاحات مربوط به این امر بپردازیم.
| اصطلاحات take a taxi یا get a taxi به عمل تاکسی گرفتن به هر شکل ممکن اشاره دارند. این دو اصطلاح از نظر معنایی کاملا شبیه یک دیگر هستند. هر چند در آمریکای شمالی اصطلاح take a taxi رایج تر است.
البته توجه داشته باشید که گاهی اوقات گفته می شود که get a taxi به عمل تاکسی گرفتن و take a taxi به عمل جایی رفتن به جایی اشاره دارد. اگر این وجه تمایز درست هم باشد، چیزی نیست که خیلی در مکالمه های روزمره به آن توجه شود. بنابراین نیازی نیست که شما زیادی خودتان را درگیر و نگران آن کنید ولی دانستن آن ضرری ندارد. Let’s take a taxi to the restaurant. ترجمه: بیاید برای رفتن به رستوران یه تاکسی بگیریم. I’m about to get a taxi now; I’ll call you later. ترجمه: الان می خوام تاکسی بگیرم. بعد بهت زنگ می زنم. |
Take/ get a taxi |
| این اصطلاح به معنای گرفتن تاکسی است. به خصوص وقتی که از طریق یک برنامه تاکسی رانی اینترنتی یا تاکسی رانی های تلفنی است.
She ended our relationship when I forgot to order a taxi in time for us to get to the airport. ترجمه: وقتی که یاد م رفت سر وقت برای رفتن به فرودگاه تاکسی بگیرم، رابطه مون رو تموم کرد. As I was buying some fruit, I ordered a Snapp home. ترجمه: وقتی داشتم میوه می خریدم یه اسنپ هم برای رفتن به خونه گرفتم. |
Order a taxi |
| این اصطلاح به عمل کنار خیابان ایستادن و تاکسی گرفتن اشاره دارد.
You can hail a taxi home just right here. ترجمه: می تونی از همین جا یه تاکسی برای خونه بگیری. |
Hail a taxi |

گفتنی است که به جای کلمه taxi می توانید از cab نیز استفاده کنید.
تاکسی گرفتن تلفنی به انگلیسی
امروزه تاکسی گرفتن به شکل تلفنی دیگر چندان رایج نیست. با وجود برنامه های تلفنی که می توان از طریق آن ها تاکسی گرفت، دیگر کسی چندان نیازی به تاکسی گرفتن از طریق تلفنی نمی بیند. با این حال، آماده بودن برای هر شرایطی اشکالی ندارد.
زمانی که با یک شرکت تاکسی رانی تماس می گیرید می توانید با پرسش های زیر درخواست خود برای یک تاکسی را مطرح کنید:
- May I book a taxi at + ساعت مورد نظر ?
May I book a taxi at 5 am?
ترجمه: میشه برای پنج صبح یه تاکسی رزرو کنم؟
- When is the soonest I can book a taxi for?
ترجمه: نزدیک ترین زمانی که می تونید یه تاکسی در اختیارم قرار بدید کی هست؟
قاعدتا در مرحله بعد سوالاتی که از شما پرسیده می شود درباره محل کنونی شما و اینکه قصد دارید به کجا بروید می باشد.
زمانی که آدرس شما را می پرسند، می توانید از ساختارهای زیر برای پاسخگویی استفاده کنید:
- I’m at + آدرس
I’m at the Grand Hotel.
ترجمه: من در گراند هتل هستم.
- Could you send the taxi to + آدرس?
Could you send the taxi to the Grand Hotel?
ترجمه: میشه تاکسی رو بفرستید به گراند هتل؟
برای دادن آدرس محلی که می خواهید به آن جا بروید می توانید از ساختارهای زیر استفاده کنید:
- I need to go to + آدرس
- I’d like to go to + آدرس
- Please take me to + آدرس
I need to go to the airport.
ترجمه: باید برم به فرودگاه.
Take me to the airport, please!
ترجمه: لطفا منو به فرودگاه ببرید.
برای پرسیدن قیمت کرایه تاکسی نیز می توانید از موارد زیر استفاده کنید:
- How much will that cost?
ترجمه: چند میشه؟
- How much is the fare?
ترجمه: کرایه چند میشه؟
تاکسی گرفتن اینترنتی به انگلیسی
برای تاکسی گرفتن اینترنتی صرفا کافی است که با کلماتی که ممکن است در برنامه ها با آن ها مواجه شوید آشنا باشید. به طور کلی این نوع کلمات در اکثر برنامه های این چنینی یکسان است.
ممکن است در برنامه های اینترنتی دو آپشن وجود داشته باشد:
- گزینه رزرو کردن یک تاکسی برای بعدا: reserve
- گزینه تاکسی گرفتن همین الان: ride
شما بر اساس نیاز خود گزینه مورد نظرتان را انتخاب می کنید.
مانند نمونه های مشابه ایرانی محل کنونی شما (location) به شکل خودکار پردازش می شود مگر اینکه در صورت رزرو کردن یک تاکسی از قبل لازم باشد که به شکل دستی آدرستان را در برنامه وارد کنید.
در نهایت می رسیم به گزینه آخر. جایی که باید مقصد (destination) خود را انتخاب کنید. این گزینه احتمالا در غالب عبارت where to برای شما نشان داده می شود. پس شما با انتخاب آن، آدرس خود را روی نقشه مشخص می کنید.
تاکسی گرفتن از کنار خیابان به انگلیسی
اصطلاح hail a taxi در زبان انگلیسی به زمانی اشاره دارد که فرد با ایستادن کنار خیابان و دست تکان دادن تاکسی می گیرد.
زمانی که تاکسی برای شما می ایستد، می توانید با گفتن جمله زیر مقصد خود را به او بگویید:
Could you take me to + آدرس?
قیمت کرایه را پرسیدن دقیقا همان شکلی است که در بخش تاکسی گرفتن تلفنی مطرح شد. می توانید درباره نحوه پرداخت نیز سوال کنید. اگر مایل هستید که با کارت اعتباری کرایه را بپردازید کافی است بپرسید:
Can I pay with a card?
اگر با خودتان چمدان یا کیف دستی سنگین دارید که می خواهید در صندوق عقب قرار دهید و نیاز به کمک دارید، می توانید بگویید:
Can you give me a hand with my bags, please?
سایر جمله های مهم در تاکسی به انگلیسی
در ادامه می توانید سایر جمله هایی را که ممکن است شما به عنوان یک مسافر بیان کنید یا راننده به شما بزند ببینید.
جملات مسافر به راننده:
| باید برم به … | I need to get to + آدرس |
| میشه منو ببرید به… ؟ | Can you take me to + آدرس ? |
| میشه منو … پیاده کنید؟ | Can you drop me off at …? |
| خیلی عجله دارم. میشه لطفا از یه مسیری برید که زودتر برسیم؟ | I’m really in a hurry, so can you take the quickest route please? |
| میشه سرراه از … رد بشیم؟
(برای زمانی مفید است که عجله ندارید و دلتان می خواهد که راننده با گذر از محل خاصی به شما اجازه گشت و گذار و دیدن محلی را از طریق تاکسی بدهد.) |
Can we drive past …. on the way? |
| به نظرتون چه قدر طول می کشه که برسیم به …؟ | How long do you think it will take to get to …? |
| به نظرتون می تونیم توی … دقیقه به … برسیم؟ | Do you think we can make it to آدرس in شماره دقیقه minutes? |
| میشه کولر رو روشن / خاموش کنید؟ | Can you turn on / off the AC? |
| میشه آهنگ / رادیو رو روشن / خاموش کنید؟ | Can you turn on / off the music/ radio? |
| میشه … توقف کوتاهی داشته باشیم؟ | Can we make a quick stop at …? |
| چند میشه؟ | How much is it? |
| ترجمه: کرایه چند میشه؟ | How much is the fare? |
| از کیلومتر شمار استفاده می کنید؟ | Do you use a meter? |
| میشه یه کم آروم تر رانندگی کنید؟ | Could you please drive a bit slower? |
| اینم … خدمت شما. بقیه ش برای خودتون. | Here’s مقدار پول. Keep the change. |
| میشه اینجا منتظرم بمونی؟ | Could you wait for me here? |
جملات راننده به مسافر:
| کجا می رید؟ | Where are you heading? |
| به کجا؟ | Where to? |
| باید کیف هاتون رو بذارم صندوق عقب؟ | Should I put your bags in the trunk? |
| عجله دارید؟ | Are you in a hurry? |
| بیشتر… دقیقه طول نمی کشه. | It shouldn’t take longer than دقیقه minutes. |
| لطفا کمربندتون رو ببندید. | Fasten your seat belt, please. |
| منتظرتون می مونم ولی هزینه ش حساب میشه. | I can wait around outside for you, but the meter’s running. |
| وسایلتون یادتون نره. | Don’t forget your belongings. |
| به رسید نیاز دارید؟ | Do you need a receipt ? |
| از اینجا تا …. میشه …. | From here to آدرس it’ll cost قیمت. |
