معنی Close Call چیست؟ | خطر از بیخ گوشتان گذشت! [+ مثال]

آموزشگاه زبان در شیراز

نمی‌دانید معنی close call چیست؟ این عبارت به معنی “خطر از بیخ گوش گذشتن” است. در این مقاله با معنی دقیق، مثال‌های کاربردی و تفاوت آن با عبارات مشابه آشنا شوید.

با یه اصطلاح پرکاربرد دیگه طرفیم close call، بریم که بررسی کنیم .البته قبلش میخوام دوره های مکالمه زبان انگلیسی گاما رو معرفی کنم بهتون که جواب همه سوالاتونه.

 

Close Call یعنی چه ؟

معنی close call چیست؟ خلاصه بخوام بگم اصطلاح close call یعنی یه موقعیت یا اتفاقی که خیلی نزدیک بوده به اتفاق بد یا خطرناک ختم بشه، اما خوشبختانه این اتفاق نیفتاده.  که خودمون توی فارسی میگیم شانس آوردیما! یا از بیخ گوشمون گذشت !!

برای اطلاعات بیشتر حتما دیکشنری رو چک کنین .

مثال در مورد رانندگی و تصادف

  • The car suddenly slammed on the brakes it was a close call.

ماشین ناگهان ترمز کرد، خیلی نزدیک بود تصادف کنیم. واقعاً شانس آوردیم.

  • Yesterday in traffic, I took my eyes off the road for a second  I almost hit the car in front.

دیروز تو ترافیک یه لحظه چشمم رو از جاده برداشتم، خیلی نزدیک بود به ماشین جلویی بزنم!

  • The driver who passed me was going way too fast, it was a close call for me.

راننده‌ای که از کنارم رد شد، سرعت زیادی داشت و خطر از بیخ گوشم رد شد.

  • I ran a red light, and another car almost hit me  I was a close call .

وقتی چراغ قرمز رو رد کردم، یه ماشین دیگه خیلی نزدیک بود بزنه بهم واقعاً خوش‌شانس بودم!

  • I lost control on a sharp turn but managed to regain it  that was a real close call.

تو پیچ تند کنترل ماشین رو از دست دادم ولی تونستم دوباره کنترل کنم؛ واقعاً یه لحظه نفس‌گیر بود.

مثال در مورد کار و پروژه‌های حساس

  • We had a close call with the project deadline, but luckily we finished on time.

خیلی نزدیک بود پروژه دیر تحویل بدیم، ولی خوشبختانه به موقع تمومش کردیم.

  • That was a close call the client almost canceled the contract.

یه لحظه بحرانی بود مشتری تقریبا قرارداد رو لغو کرد.

  • We faced a close call when the server crashed during the product launch, but the IT team fixed it quickly.

وقتی سرور موقع رونمایی محصول خراب شد، نزدیک بود کلی مشکل پیش بیاد، اما تیم آی‌تی سریع درستش کرد.

  • It was a close call one small mistake could have ruined the entire presentation.

یه لحظه حساس بود یه اشتباه کوچیک می‌تونست کل پرزنتیشن رو خراب کنه.

  • The deal almost fell through last week; it was definitely a close call.

هفته پیش معامله تقریباً به هم خورد؛ قطعاً یه لحظه نفس‌گیر بود.

مثال در مورد سلامتی و بیماری

  • The surgery was risky, but it was a close call and the patient is recovering well.

عمل جراحی پرخطر بود، اما خوشبختانه بیمار جان سالم به در برد و داره خوب می‌شه.

  • I had a close call last year when I was diagnosed with a serious illness, but luckily I got treatment in time.

سال گذشته یه لحظات سختی داشتم وقتی بیماری جدی تشخیص داده شد، ولی خوشبختانه به موقع درمان شدم.

  • It was a close call when he fainted at work, but the quick response saved his life.

وقتی سر کار غش کرد، خیلی نزدیک بود اتفاق بدی بیفته، اما واکنش سریع جونش رو نجات داد.

  • She had a close call after the accident but thankfully there were no serious injuries.

بعد از تصادف، خیلی نزدیک بود مشکلی پیش بیاد، ولی خوشبختانه آسیب جدی نداشت.

  • The doctor said it was a close call, and I need to take better care of my health from now on.

دکتر گفت یه لحظه خطرناک بود و باید از این به بعد بیشتر مراقب سلامتی‌ام باشم.

چه زمانی و چگونه از اصطلاح Close Call استفاده کنیم؟

وقتی این اصطلاح رو استفاده میکنیم، معمولاً داریم حس آسودگی و راحتی بعد از یه استرس بزرگ رو هم منتقل میکنیم. یعنی انگار می‌خوایم بگیم: «وای، خیلی نزدیک بود! ولی خدا رو شکر همه چیز خوب شد.» یعنی یه ترکیب از تعجب و خوش‌شانسیه.

چطور استفاده کنیم؟ معمولاً در جمله با ساختارهای زیر استفاده میشه.

It was a close call.

That was a close call.

We had a close call.

Close call! (به صورت تعجبی، وقتی هنوز در حال واکنش هستیم)

تفاوت Close Call با اصطلاحات مشابه چیست؟

close call یعنی «لحظه‌ای که خیلی نزدیک بود اتفاق بدی بیفته، اما نشد». این اصطلاح بیشتر حس تعجب و آسودگی بعد از یه خطر رو میده.

تفاوت با A Narrow Escape

A Narrow Escape یعنی واقعا از یک خطر بزرگ یا مشکل جدی فرار کردن. تمرکز روی فرار کردن از خطره و معمولاً خطر جدی‌تر و بزرگ‌تره نسبت به Close Call.

  • He had a narrow escape from the burning building.

او با سختی از ساختمان در حال آتش فرار کرد.

نکته مهم:

  • Close Call یعنی خطر نزدیک بود ولی اتفاق بد نیفتاد.

  • Narrow Escape یعنی اتفاق افتاده، ولی شما تونستید فرار کنید یا نجات پیدا کنید.

تفاوت با A Close Shave

اصطلاح a close shave یعنی: «خیلی نزدیک بود آسیب ببینی یا اتفاق بدی برات بیفته، ولی به‌سختی ازش نجات پیدا کردی.»

در اصل به معنی “ریش‌تراشی خیلی نزدیک به پوست” بوده، ولی به‌صورت استعاره‌ای به معنی “نجات در لحظه آخر” به‌کار میره.
تقریباً مثل narrow escape هست، ولی لحنش کمی محاوره‌ای‌تره و شوخی طوره .

  • Wow, that was a close shave  the car nearly hit me.

واو، خیلی نزدیک بود ماشین بهم بزنه!

مشکل جدی بوده ولی با حالت شوخی بیان میشه.

نگاهی به ریشه این اصطلاح

اصطلاح Close Call اولین بار حدود قرن ۱۸ میلادی اومده کلمه Close یعنی نزدیک و کلمه Call اینجا یعنی یه موقعیت یا لحظه خاص پس Close Call یعنی یه لحظه یا موقعیت خیلی نزدیک به یه اتفاق یا مشکل بزرگ. اول معنیش تماس نزدیک یا برخورد نزدیک بود اما بعد به معنی نزدیک بود اتفاق بدی بیفته تغییر کرد.

بعضی‌ها فکر می‌کنن ربط به تلفن داره ولی اینطوری نیست اینجا منظور تماس نیست بلکه لحظه یا موقعیت نزدیک به خطره، این اصطلاح توی حرف‌های روزمره خیلی استفاده میشه.

در فرهنگ عامه و ادبیات، Close Call معمولاً برای بیان موقعیت‌هایی به کار میره که استرس، تعجب و آسودگی همزمان وجود دارن.

جمع‌بندی و نکته کلیدی

اصطلاح Close Call یعنی «خیلی نزدیک بود اتفاق بدی بیفته ولی نشد»؛ مثل وقتی که میگیم «خطر از بیخ گوشمون رد شد» یا «شانس آوردیم». این عبارت وقتی استفاده میشه که بعد از یک موقعیت سخت و استرس‌زا، حس راحتی و تعجب داریم.
مثلاً تو رانندگی، کار یا وضعیت سلامتی ممکنه به کار بره.
با عبارات مثل A Narrow Escape که یعنی واقعاً از خطر فرار کردی و A Close Shave که کمی محاوره‌ای و حالت شوخی داره ، فرق میکنه. Close Call یعنی خطر نزدیک بود ولی اتفاق نیفتاد. Narrow Escape یعنی خطر جدی بوده و فرار کردی. Close Shave یعنی خیلی نزدیک بود آسیب ببینی ولی نجات پیدا کردی.
این اصطلاح از قرن ۱۸ اومده و ترکیب «نزدیک» و «لحظه» هست و تو زبان روزمره خیلی استفاده میشه.

 

 

امیدوارم الان دیگه شانس بیارین و اگر پرسیدن معنی close call چیست؟ جواب رو بدونین و خطر از بیخ گوشتون بگذره.

5/5 - (1 امتیاز)

آزمون

اشتراک گذاری در شبکه ای اجتماعی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

icon
ارتباط با کارشناسان گاما [شعبه شیراز]
×
خانم مرزبان کارشناس آلمانی Whatsapp chat
تلفن شیراز (شعبه خلدبرین) Whatsapp chat
11 +