در این مقاله قصد داریم حرف اضافه talk در موقعیت های مختلف را معرفی کنیم. اینکه در هر موقعیتی چه حرف اضافه ای مناسب چه موقعیتی است و هر کدام چه معنی به این فعل می دهند.
در مرحله اول به معرفی تفاوت talk to و talk with در انگلیسی می پردازیم و سپس دیگر حروف اضافه talk را معرفی می کنیم.
برای دیدن لیست بهترین آموزشگاه های زبان یزد کلیک کنید.
تفاوت talk to و talk with در انگلیسی
یکی از سوالاتی که همیشه ذهن زبان آموزان را درگیر می کند، بحث تفاوت talk to و talk with است. آیا این دو هم معنا و قابل جایگزینی هستند؟
در جواب باید گفت، بله! در حقیقت هیچ تفاوت معناداری بین این دو وجود دارد. به راحتی می توان این دو را به جای یک دیگر به کار برد.
گاهی گفته می شود که talk to به گفتگوی یک طرفه که یکی شنونده و دیگری گوینده است اشاره دارد ولی talk with به گفتگوی دو جانبه که طرفین هر دو در مکالمه فعال هستند. ولی در عمل می بینیم که انگلیسی زبان ها این دو را بدون هیچ تفاوتی به جای یک دیگر به کار می برند.
پس باید گفت talk to و talk with یکسان هستند و تفاوتی بین آن ها وجود ندارد.
Why were you talking to / with Sarah?
ترجمه: چرا داشتی با سارا حرف می زدی؟
I talked to / with him about the current issue.
ترجمه: درباره مسئله اخیر باهاش حرف زدم.
We need to talk to / with them.
ترجمه: نیاز هست که باهاشون صحبت کنیم.

مقاله ای که مطالعه می کنید بخشی از سایر مقاله های آموزش رایگان زبان انگلیسی است. برای اینکه به شکل روزانه زبان انگلیسی یاد بگیرید، این سری مقاله ها را دنبال کنید.
حرف اضافه talk در انگلیسی: talk about
talk about به معنای درباره چیزی صحبت کردن و حرف زدن است.
به مثال های زیر دقت کنید:
Let’s talk about your upcoming project and how we can support you.
ترجمه: بیا درباره پروژه پیش روت و اینکه چه طور می تونیم حمایتت کنیم صحبت کنیم.
We need to talk about the budget for next quarter during the meeting.
ترجمه: باید درباره بودجه سه ماهه بعدی توی جلسه بعدی صحبت کنیم.
Jenny and I like to talk about our favorite books whenever we meet for coffee.
ترجمه: من و جانی دوست داریم وقت هایی که همو می بینیم و قهوه می خوریم درباره کتاب های مورد علاقه مون حرف بزنیم.
Can we talk about the issue you raised in the last email?
ترجمه: میشه درباره مسائلی که توی ایمیل آخرت مطرح کردی صحبت کنیم؟
حرف اضافه talk در انگلیسی: talk over
talk something over به معنای درباره چیزی بحث و گفتگو کردن به طور کامل است.
Before making a decision on the project, let’s talk it over to ensure we consider all perspectives.
ترجمه: قبل از گرفتن تصمیم قطعی درباره پروژه، بیاید به شکل همه جانبه درباره ش صحبت کنیم تا مطمئن شیم که همه دیدگاه ها رو بررسی کردیم.
After their argument, they decided to sit down and talk things over to clear the air.
ترجمه: بعد از بحثشون تصمیم گرفتن که بشینن و درباره همه چیز بحث کنن تا همه چیز بینشون صاف شه.
I think we should talk our plans over with the rest of the team before finalizing anything.
ترجمه: به نظرم باید باید قبل از نهایی کردن هر چیزی درباره برنامه هامون با بقیه تیم به طور کامل حرف بزنیم.
They met at a café to talk over their ideas for the upcoming event.
ترجمه: اون ها توی یه کافه همدیگه رو دیدن تا به طور کامل درباره ایده هاشون درباره برنامه پیش رو حرف بزنن.
حرف اضافه talk در انگلیسی: talk through
talk through معنایی مشابه talk over دارد و به معنای کامل بحث و گفتگو کردن درباره چیزی است.
Let’s sit down and talk through the details of your project so we can come up with a plan together.
ترجمه: بیا بشینیم و به طور کامل درباره جزئیات پروژه تخصیص صحبت کنیم تا با همدیگه به یه برنامه برسیم.
I’m here to help you talk through your feelings and emotions about the situation.
ترجمه: من اینجام تا بهت کمک کنم تا درباره احساساتت درباره موقعیت به طور کامل صحبت کنی.
Can we schedule a meeting to talk through the issues that have been causing conflicts in the team?
ترجمه: میشه یه جلسه برنامه ریزی کنیم تا به طور کامل درباره مسائلی که توی تیم خلل ایجاد کرده به طور کامل صحبت کنیم؟
It’s important to talk through any potential risks or challenges before making a decision.
ترجمه: مهمه که قبل از هر تصمیمی درباره هر ریسک یا چالش احتمالی به طور کامل گفتگو کرد.
حرف اضافه talk در انگلیسی: talk into
اصطلاح talk someone into doing something به معنای متقاعد کردن کسی به انجام دادن کاری است. در حقیت شما با گفتگو فرد را متقاعد به انجام کاری می کنید.
Sarah managed to talk her friends into going on a spontaneous road trip with her.
ترجمه: سارا تونست دوستش رو متقاعد کنه که باهاش به یه سفر جاده ای یهویی بره.
It took a lot of convincing, but Tom finally talked his brother into trying out for the school play.
ترجمه: تلاش خیلی زیادی برد ولی تام بلاخره تونست برادرش رو متقاعد کنه که برای نمایش مدرسه شانسش رو امتحان کنه.
The salesman tried to talk me into buying the more expensive model, but I stuck with my original choice.
ترجمه: فروشنده سعی کرد متقاعدم کنه که مدل گرون تر رو بخرم ولی من سر تصمیم اصلی خودم باقی موندم.
Despite initial hesitation, I was eventually talked into attending the music festival by my enthusiastic cousin.
ترجمه: علارغم تردیدی که اولش داشتم، در نهایت توسط دختر خاله مشتاقم متقاعد شدم که به فستیوال موسیقی برم.
حرف اضافه talk در انگلیسی: talk out of
اصطلاح talk someone out of doing something به معنای منصرف کردن فردی از انجام کاری است. در حقیقت با گفتگو کسی را متقاعد کنید که نباید کاری را انجام دهد.
Despite her friends’ efforts to talk her out of quitting her job, Jane decided to follow her heart and pursue a new career.
ترجمه: علارغم تلاش دوستان جین که می خواستن اون رو از استعفا از شغلش منصرف کنن، جین تصمیم گرفت که به ندای قلبش گوش کنه و یه حرفه جدید رو دنبال کنه.
I tried to talk my brother out of buying that expensive car because it was way above his budget.
ترجمه: سعی کردم برادرم رو از خریدن اون ماشین گرون قیمت منصرف کنم چون از بودجه ش بالاتر بود.
Sarah’s parents successfully talked her out of dropping out of college by reminding her of her long-term goals.
ترجمه: والدین سارا با یادآوری اهداف بلندمدتش اون رو از انصراف دانشگاه منصرف کردن.
سخن آخر
اگر سوالی دارید می توانید در قسمت نظرات در با ما در ارتباط باشید. در اسرع وقت پاسخگوی شما خواهیم بود.
