کلمه های پرسشی در انگلیسی ۹ مورد شامل what, when, where, who, whom, why, which, whose و how هستند. مطلب پیش رو به گرامر کلمه های پرسشی و نحوه استفاده صحیح از آن های برای ساخت پرسش اختصاص دارد. توجه داشته باشید که این مقاله در ادامه سایر مقالات آموزش رایگان زبان انگلیسی به نگارش درآمده است.
لیست کلمه های پرسشی در انگلیسی
همان طور که در بالا مطرح کردیم کلمه های پرسشی در انگلیسی یا همان wh- questions نه مورد هستند که شامل موارد زیر است:
- What (چه)
- Who (چه کسی)
- Whom (چه کسی)
- When (چه موقع)
- Where (کجا)
- Which (کدام)
- Whose (مال چه کسی)
- Why (چرا)
- How (چه طور)
سوالاتی که با این کلمه های پرسشی ساخته می شوند به دنبال کسب یک سری اطلاعات درباره موضوع گم شده ای هستند. نمی توان با بله/ خیر به آن ها پاسخ داد. پس حواستان را جمع کنید.
A: When are you going on your next trip? B: Maybe next April. I’m still not sure, to be honest.
ترجمه: “سفر بعدیت کی هست؟” “شاید آوریل بعدی. حقیقتش هنوز مطمئن نیستم.”
Why would you say that?
ترجمه: چرا همچین حرفی می زنی؟

ساخت پرسش با کلمه های پرسشی در انگلیسی
برای ساخت پرسش با کلمه های پرسشی در انگلیسی تابع فرمول زیر باشید.
Wh- question + (modal/ be/ have/ do) فعل کمکی + subject (فاعل) + فعل اصلی ?
What are you doing?
ترجمه: داری چه کار می کنی؟
What are you mad for?
ترجمه: بابت چی عصبانی هستی؟
Where did you go last night?
ترجمه: دیشب کجا رفتی؟
Which one do you prefer?
ترجمه: کدوم رو ترجیح می دی؟
How can I get there?
ترجمه: چه طور می تونم به اونجا برسم؟
Why is he so mad?
ترجمه: چرا این قدر عصبانیه؟
Whose shoes are these?
ترجمه: این کفش ها مال کیه؟
What have you done?
ترجمه: چه کار کرده ای؟
ساخت پرسش های منفی نیز امکان پذیر است. به مثال های زیر دقت کنید:
Who wouldn’t want to be happy?
ترجمه: کیه که نخواد خوش حال باشه؟
Why don’t we go to the restaurant around the corner?
ترجمه: چرا نریم به رستورانی که همین بغله؟
Why don’t you tell her the truth?
ترجمه: چرا حقیقت رو بهش نمی گی؟
پرسش بدون فعل های کمکی
زمانی که کلمه های پرسشی what, who, which و whose خود فاعل جمله یا حداقل بخشی از فاعل جمله باشند نیازی نیست که برای ساخت پرسش با آن ها از فعل کمکی استفاده کرد. بنابراین چنین حالتی از موارد استثنایی است که از فرمول معرفی شده در بالا تخطی می کند.
Who got you these flowers?
ترجمه: کی این گل ها رو برات گرفت.
Whose shoes you cleaned?
ترجمه: کفش های کی رو تمیز کردی؟
Which one of your classmates got into Yale?
ترجمه: کدوم یکی از هم کلاسی هات ییل قبول شد؟
What fell off the table?
ترجمه: چی از میز افتاد پایین؟
کلمه های پرسشی انگلیسی در انتهای پرسش
در گفت و گوهای روزمره امکان پذیر است که کلمه پرسشی را در انتهای پرسش قرار داد. در چنین حالتی کلمه پرسشی در انتهای یک جمله خبری قرار می گیرد. برای درک بهتر به مثال های زیر دقت کنید:
You’re going on a trip with who?
ترجمه: داری با کی میری مسافرت؟
You told her what?
ترجمه: بهش چی گفتی؟

حرف اضافه در انتهای پرسش های انگلیسی
در گفت و گوهای محاوره ای به شکل رایج شاهد قرار گرفتن حروف اضافه در انتهای جمله های پرسشی هستیم. چیزی که در نوشته های رسمی و آکادمیک هرگز نباید رخ دهد.
Who did you talk to?
ترجمه: با کی حرف زدی؟
What are you upset for?
ترجمه: برای چی ناراحتی؟
Who should I send this to?
ترجمه: این رو باید به کی بفرستم؟
لینک های مفید
به شما پیشنهاد می کنیم که مقاله گرامر whose + تفاوت با who’s را نیز مطالعه نمایید.
