اسامی عام و خاص در انگلیسی | انواع + تفاوت + مثال

نویسنده مقاله :

اسامی عام (common nouns) به مفاهیم عمومی اشاره می کنند که طیف گسترده ای در بردارنده تعداد زیادی از نمونه های مشابه را شامل می شوند؛ این در حالی است که اسامی خاص (proper nouns) به نمونه های خاص و منحصر به فرد در نوع خود اشاره می کنند. به عنوان مثال city یک اسم عام است چرا که می تواند میلیون ها نمونه مشابه را شامل شود. در حالی که Chicago صرفا به یک نمونه منحصر به فرد از یک دسته اشاره می کند: شهر شیکاگو که از آن در دنیا فقط یک دانه وجود دارد. اولین حرف اسامی خاص انگلیسی همواره باید یک حرف بزرگ (capitalization) نوشته شود ولی اولین حرف اسامی عام صرفا وقتی یک حرف بزرگ خواهد بود که اسم عام در ابتدای یک جمله ظاهر شود. در طول این مقاله قصد داریم که به بررسی و معرفی اسامی عام و خاص در انگلیسی بپردازیم و نکته های مهم درباره آن ها را به شما آموزش دهیم.

گفتنی است که این مقاله در ادامه سایر مقالات آموزش رایگان زبان انگلیسی به نگارش درآمده است. به شکل روزانه در این بخش از سایت گاما مقاله های آموزشی جدید منتشر می شود. چنانچه مایل هستید که به شکل گام به گام به یادگیری زبان انگلیسی بپردازید دنبال کردن مقاله های این بخش می تواند به به شما کمک کند. توجه داشته باشید که اگر مایل هستید درباره موضوع خاصی مقاله ای بر روی سایت ببینید یا اینکه سوال خاصی دارید و مایل هستید که شما را راهنمایی کنیم، می توانید در قسمت نظرات سوال خود را را با ما مطرح کنید.

اسامی عام و خاص در انگلیسی

اسامی عام و خاص در انگلیسی

اسم های انگلیسی وابسته به اینکه یک وجودیت عام اشاره دارند یا یک وجودیت منحصر به فرد در دو گروه قرار می گیرند:

  • اسامی عام (common nouns) : doctor, teacher, town, company
  • اسامی خاص (proper nouns) : New York, Mount Damavand, Brad Pitt, Burj Khalifa

اسامی عام (common nouns) در انگلیسی

اسامی عام در انگلیسی به مفاهیم عمومی اشاره دارند که شامل تعداد زیادی از یک نمونه مشابه در یک گروه یا دسته خاص هستند: 1) اشخاصی که در یک رده قرار می گیرند 2) نام عمومی مکان ها و محل های جغرافیایی 3) اسم های عمومی که به چیزها اشاره می کنند، چه چیزهای انتزاعی و چه چیزهای مجسم. بنابراین اسم های عام یک نام عمومی برای یک دسته که شامل تعدادی زیادی از نمونه های مشابه است، ارائه می دهند.

به عنوان مثال dog یک اسم عام است، چرا که به تمام سگ های عالم به عنوان یک گروه از حیوانات اشاره دارد. هیچ چیز منحصر به فردی درباره این نام وجود ندارند که بخواهد آن را در گروه اسامی خاص قرار دهد. ولی اگر نام یک سگ خانگی Orange باشد، چون به یک سگ خاص اشاره دارد که به واسطه نامش هویتی مخصوص به خود گرفته است، نام او در رده اسم های خاص قرار می گیرد.

I saw a dog playing in the yard. (اسم عام)

ترجمه: سگی رو دیدم که توی حیاط بازی می کرد.

I saw Orange playing in the yard. (اسم خاص)

ترجمه: اورنج رو دیدم که توی حیاط بازی می کرد.

نکته مهم: مغمولا تمام قوانین گرامری مربوط به اسم های انگلیسی باید بر روی اسم های عام انگلیسی اعمال شود، از جمله اینکه این گروه از اسم ها ممکن است نیاز به حرف تعریف معین (the) و یا حروف تعریف نامعین (a / an) داشته باشند.

“I vow to have the patience that love demands.”

ترجمه: عهد می کنم که همان طور که لازمه عشق است صبر داشته باشم.

Would you like an apple?

ترجمه: یه سیب می خوای؟

انواع اسامی عام در انگلیسی

اسامی عام (common nouns) در انگلیسی شامل انواع زیر هستند:

  • اسم های مجسم که با حس های بویایی، شنوایی، چشایی، دیداری و لامسه قابل درک هستند.

We’re going to a fancy restaurant tonight.

ترجمه: امشب می ریم به یه رستوران لاکچری.

Will your father be joining us?

ترجمه: پدرت بهمون ملحق می شه؟

Cats terrify me; I really don’t like them.

ترجمه: گربه ها منو می ترسونن. ازشون خوشم نمیاد.

  • اسم های انتزاعی که به مفاهیمی اشاره دارند که نمی توان با حس های پنجگانه آن ها را درک کرد.

My love for you has made me a better person.

ترجمه: عشقم برای تو من رو به آدم بهتری تبدیل کرده.

her beauty is unique.

ترجمه: زیبایی او منحصر به فرده.

  • اسم های مرکب که از ترکیب دو یا چند کلمه به وجود می آیند.

He’s in the bedroom.

ترجمه: اون توی اتاق خوابه.

This is my son-in-law, John.

ترجمه: ایشون دامادم هستن، جان.

  • اسم های مفرد و مذکر (gender specific nouns). گروهی از اسم ها که صرفا برای یک جنسیت خاص به کار می روند. به عنوان مثال sir برای آقایان و lady برای خانم ها استفاده می شود.

She’s my favorite actress.

ترجمه: اون بازیگر زن مورد علاقه مه.

How can I help, sir?

ترجمه: چه طور می تونم بهتون کمک کنم جناب؟

Can you buy some apples on your way home? (اسم قابل شمارش)

ترجمه: میشه سر راهت به خونه یه کم سیب بخری؟

Can you buy some milk on your way home? (اسم غیرقابل شمارش)

ترجمه: می شه سر راهت به خونه یه کم شیر بخری؟

  • اسم های فعلی که با استفاده از فعل های انگلیسی ساخته می شود، مانند gerunds (فعل های ing دار که می توانند نقش اسم را نیز ایفا کنند).

Working hard brings me satisfaction.

ترجمه: به سختی کار کردن بهم احساس رضایت می ده.

Smoking isn’t good for your health.

ترجمه: سیگار کشیدن برای سلامتیت خوب نیست.

اسامی خاص (proper nouns) در انگلیسی

اسامی خاص در انگلیسی به نام افراد، مکان های یا چیزهای منحصر به فرد اشاره می کنند. مواردی که از آن ها فقط یک عدد وجود دارد و همین باعث شده که در تمایز با سایر نمونه های مشابه در گروه خود قرار بگیرند.

Istanbul is a beautiful city.

ترجمه: استانبول یه شهر زیباست.

My younger brother was born in August.

ترجمه: برادر کوچیکم توی ماه آگوست متولد شد.

انواع اسامی خاص در انگلیسی

اسامی خاص (proper nouns) در انگلیسی شامل انواع زیر هستند:

  • نام افراد: Richard, Sutton, James, Hossein, Jane Austen
  • روزهای هفته: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday
  • ماه های سال: January, February, March, May, April, etc
  • قاره ها: Asia, Europe, North America, etc
  • کشورها: China, France, Canada, etc
  • ایالت ها و استان ها: Fars, Kerman, California
  • شهرهای بزرگ و کوچک و روستاها: New York, Tehran, Paris
  • خیابان ها: Zand Street, Johnson Avenue, Keshavarz Boulevard
  • نام تعطیلی های رسمی: Nowruz, Valentine’s Day, Christmas
  • نام حیوانات خانگی: Orange, Ti Ti
  • زبان ها: Persian, English, French
  • ملیت ها: Iranian, American, British
  • نام روزنامه ها: the New York Times, the Guardian
  • نام کتاب ها: War and Peace, Pride and Prejudice
  • نام فیلم ها: Casablanca, Home Alone
  • نام سیاره ها: Earth, Mercury, Mars
  • نام اقیانوس ها، دریاها، دریاچه ها، رودخانه ها، چشمه ها و … : the Caspian Sea, the Mississippi River
  • نام رشته کوه ها، کوه ها، قله های آتشفشانی و تپه ها: the Zagros Mountains, Mount Damavand
  • نام ساختمان ها، پل ها، تونل ها و بناهای یادبود: Milad Tower, Saadi Tunnel
  • نام مدرسه ها و دانشگاه ها: Harvard University, Tehran University
  • نام شرکت ها: Apple, Google, Microsoft
  • لقب افراد: President Biden
  • مذهب ها: Islam, Christianity
  • نام تشکیلات و حذب ها یا سایر گروه ها: the Republican Party, the Democrat Party

استفاده از the قبل از اسامی خاص در انگلیسی

معمولا قبل از اسامی خاص (proper nouns) از حرف تعریف معین the در انگلیسی استفاده نمی شود، مگر اینکه the خود جزوی از اسم آن نام مورد نظر باشد. این اتفاق ممکن است برای نام روزنامه ها، سازمان، هتل، بعضی از کشورها و … رخ دهد. به شما پیشنهاد می دهیم که برای درک بهتر حتما مقاله گرامر حرف تعریف معین the در انگلیسی را مطالعه کنید.

  • The United Kingdom
  • The Grand Hotel
  • The Republic of Ireland
  • The New York Times

استثناهای اسامی عام و خاص در انگلیسی

در شرایط خاصی ممکن است که اسامی نقش اسامی عام را به خود بگیرند. در ادامه به جمع آوری این استثناها پرداخته شده است. زمانی که اسامی عام به اسامی خاص تبدیل می شوند باید اولین حرف آن ها با حرف بزرگ نوشته شود.

  • در شرایط عادی عناوین شغلی در رده اسم های عام قرار می گیرند ولی اگر آن ها به عنوان لقب یک فرد استفاده شوند، به اسم خاص تغییر کاربری می دهند. appellation ها یک دسته از این اسامی هستند که در حالت عادی یک اسم عام هستند ولی اگر قرار باشد مثل یک عنوان قبل از اسم فردی قرار بگیرند به اسم خاص بدل می شوند.

Can I have a word with the doctor? (اسم عام)

ترحمه: می شه با دکتر یه کم صحبت کنم؟

Excuse me, Doctor. Can I have a word with you? (اسم خاص)

ترجمه: ببخشید، دکتر. میشه یه کم باهاتون صحبت کنم؟

The president is here. (اسم عام)

ترجمه: رئیس جمهور اینجاست.

President Madison is here. (اسم خاص)

ترجمه: رئیس جمهور مدیسون اینجاست.

Prince Harry is married to Meghan Markle. (اسم خاص)

ترجمه: پرنس هری با مگان مارکل ازدواج کرده است.

The prince is married to an American actress. (اسم عام)

ترجمه: شاهزاده با یک بازیگر آمریکایی ازدواج کرده است

  • اگر تصمیم بگیرید که یکی از اعضای خانواده را با کلمه نسبت او با خودتان صدا بزنید و نه نام آن ها، نسبت آن ها با شما به یک لقب و در نتیجه به یک اسم خاص تبدیل می شود.

is your mom home? (اسم عام)

ترجمه: مامانت خونه است؟

Mom, where are my socks? (اسم خاص)

ترجمه: مامان، جوراب هام کجاست؟

My uncle bought me a new bicycle. (اسم عام)

ترجمه: عموم برام یه دوچرخه جدید خرید.

Uncle, can you teach me how to ride a bicycle. (اسم خاص)

ترجمه: عمو، میشه دوچرخه سواری بهم یاد بدی؟

  • جهت های جغرافیایی در رده اسامی عام قرار می گیرند و نیازی نیست که اولین حرف آن ها حرف بزرگ باشد؛ با این حال اگر به شکل مستقیم و بدون هیچ فاصله ای قبل از نام یک منطقه قرار بگیرند حرف اول آن ها باید یک حرف بزرگ باشد.

Have you been to the north of Iran?

ترجمه: تا حالا به شمال ایران رفتی؟

have you been to the North Coast?

ترجمه: تا حالا به سواحل شمالی رفتی؟

  • نام برندهای تجاری همواره در رده اسم های خاص قرار می گیرند هر چند به شکل عام ممکن است که از نام آن ها برای اشاره به محصولات اشاره شود. مثلا اگر یک نفر بگوید: “یک پپسی می خوام”، در حقیقت خواستار یک نوشابه پپسی است. در چنین حالتی شاید به نظر بیاید که نام برند تبدیل به یک اسم عام شده است ولی در حقیقت همچنان یک اسم خاص است و اولین حرف آن باید با یک حرف بزرگ نوشته شود.

I’d like a Pepsi, please.

ترجمه: من یه نوشابه پپسی می خوام لطفا.

قوانین بزرگ نویسی (capitalization) برای اسامی عام و خاص

به کرات در طول مقاله به این مسئله اشاره شده است ولی برای اینکه بیشتر در خاطرتان بماند، به قوانین زیر درباره بزرگ نویسی حرف اول اسامی عام و خاص توجه داشته باشید:

  1. مهم نیست که یک اسم خاص در کجای جمله باشد – ابتدا، میانه و یا انتهای جمله – همواره باید اولین حرف آن با یک حرف بزرگ نوشته شود.
  2. اسامی عام نیازی به بزرگ نویسی ندارند و صرفا وقتی که در ابتدای جمه قرار بگیرند، بنابر ضرورت قوانین جمله سازی در انگلیسی، باید حرف اول آن ها با یک حرف بزرگ نوشته شود.

 

0/5 (0 نظر)
اشتراک گذاری در شبکه ای اجتماعی
مطالب پیشنهادی
لیستی از مطالبی که شاید شما بپسندید
دیدگاه ها

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *