تفاوت child و kid در زبان انگلیسی + مثالهای متعدد

نویسنده مقاله :

تفاوت child و kid در زبان انگلیسی؟ مگر هر دو یکسان و به معنای “کودک” یا “بچه” نیستند؟ پس چه تفاوتی؟

احتمالا می دانید که هر دو کلمه برای اشاره به مفاهیم زیر استفاده می شوند:

  1. افراد زیر ۱۸ سال که عملا بالغ نیستند.
  2. راهی برای خطاب کردن و نام بردن افرادی که با وجود بزرگسال بودن رفتاری نابالغانه دارند و در حقیقت بچگانه رفتار می کنند.
  3. فرزندان یک فرد

child و kid با وجود شباهت معنایی کاربرد یکسانی ندارند و هر کدام مناسب موقعیت های خاصی هستند که در طول این مقاله به بررسی آن ها می پردازیم.

توجه داشته باشید که شکل جمع kid می شود kids ولی شکل جمع child بی قاعده است و می شود children. پس توجه داشته باشید که وقتی این کلمات به صورت جمع هستند آن ها را اشتباه ننویسید.

تفاوت child و kid در انگلیسی

تفاوت child و kid : کاربرد kid 

اولین استفاده از kid به معنای کودک در زبان انگلیسی در قرن شانزدهم میلادی بود و پس از آن به شکل رایجی برای به این معنا در زبان انگلیسی مورد استفاده قرار گرفته است. این کلمه پیش از اینکه برای اشاره به کودکان و فرزندان استفاده شود به معنای “کهره” یا فرزند بز بود. بنابراین امروزه برای اشاره به هر دو معنی در جمله های انگلیسی به کار می رود.

نکته ای که در هنگام استفاده از این کلمه باید به خاطر داشته باشید آن است که kid کلمه ای غیررسمی است که بیشتر مناسب صحبت های خودمانی بین دوستان و آشنایان می باشد. در نوشته های رسمی و حرفه ای یا آکادمیک استفاده از آن به هیچ وجه جایز نیست.

He entertained the kids when I was making dinner.

ترجمه: وقتی که داشتم شام درست می کردم سر بچه ها رو گرم کرد.

Be quiet, kid!

ترجمه: ساکت باش بچه جون.

She’s only 14, just a kid really.

بیشتر بخوانید: صدای شوآ (schwa) در انگلیسی چیست؟ + آموزش تلفظ

ترجمه: فقط ۱۴ سالشه. واقعا بچه است.

My kids are playing in the garden.

ترجمه: بچه هام دارن توی باغ بازی می کنن.

تفاوت child و kid : کاربرد child 

برخلاف kid، کلمه child کاربرد فراگیرتری دارد‌. هم مناسب استفاده در موقعیت های رسمی و هم در مکالمه های روزانه و خودمانی است. به طور کلی استفاده از آن در هر موقعیتی صحیح است. در حالی که این امکان برای kid وجود ندارد.

Both her children are doctors.

ترجمه: هر دو بچه هاش دکتر هستن.

You can be such a child sometimes.

ترجمه: گاهی اوقات واقعا بچه بازی در میاری.

Where are the children?

ترجمه: بچه ها کجان؟

مطلبی که مطالعه کردید در ادامه سایر مقالات آموزش رایگان زبان انگلیسی به نگارش در آمده است. مقاله های جدیدی به شکل روزانه بر روی این صفحه منتشر می شوند که برای زبان آموزان در هر سطحی مفید هستند.

اگر سوالی دارید می توانید در قسمت نظرات با ما مطرح کنید.

0/5 (0 نظر)
اشتراک گذاری در شبکه ای اجتماعی
مطالب پیشنهادی
لیستی از مطالبی که شاید شما بپسندید
دیدگاه ها

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *