گرامر at least در زبان انگلیسی + مثالهای متعدد

نویسنده مقاله :

گرامر at least در زبان انگلیسی: at least از عبارت های اصطلاحی در انگلیسی به معنای ‘حداقل’  است که برای انتقال مفاهیم متعددی در انگلیسی استفاده می شود. در طول این مقاله قصد داریم به بررسی جنبه های مختلف معنایی این اصطلاح بپردازیم.

گفتنی است که این مطلب در ادامه سایر مقالات آموزش رایگان زبان انگلیسی به نگارش درآمده است. به شکل روزانه مقاله های جدیدی بر روی این صفحه آموزشی منتشر می شود که می توانند برای تمام علاقه مندان به یادگیری زبان انگلیسی در هر سطحی مفید باشند. با دنبال کردن این سری مقاله های رایگان می توانید به شکل روزانه نکته های جدیدی را درباره زبان انگلیسی یاد بگیرید.

از at least برای انتقال مفاهیم زیر استفاده می شود (معنی at least):

گرامر at least

  • از at least برای گفتن این که تعداد یا مقدار چیزی از حد مشخصی پایین تر نیست، استفاده می شود.

There were at least 30 people at her birthday party.

ترجمه: حداقل ۳۰ نفر توی مهمونی تولدش بودن.

You need at least 5.000 $ to buy this camera.

ترجمه: برای خریدن این دوربین حداقل به ۵ هزار دلار نیاز داری.

  • از at least برای صحبت از حداقل انتظاراتی که فرد از شخصی یا چیزی دارد استفاده می شود. معمولا وقتی که فرد از شرایطی ناراحت است می تواند با استفاده از این اصطلاح عصبانیت یا ناراحتی خود را نشان دهد.

You could at least have called me to say you were OK.

ترجمه: حداقل باید بهم زنگ می زدی که بگی حالت خوبه.

You could at least have done me the courtesy of saying all this to my face.

بیشتر بخوانید: “صفات قابل و غیرقابل درجه بندی در انگلیسی | extreme adjectives چیست؟”

ترجمه: حداقل باید به حدی برام ارزش قائل می شدی که این حرف ها رو تو روم بزنی.

  • از at least برای صحبت درباره نکته های مثبت شرایطی منفی استفاده می شود. در حقیقت برای معرفی جنبه مثبت موقعیتی ناخوشایند استفاده به کار می رود.

It’s a shame your dress got ruined but at least you had a great night.

ترجمه: خیلی بده که لباست خراب شد ولی حداقل شب خوبی داشتی.

I know it’s really hot, but at least we have our sunscreen with us.

ترجمه: می دونم خیلی گرمه ولی حداقل کرم ضد آفتاب باهامون هست.

  • از at least برای تصحیح گفته ای که تازه مطرح شده استفاده می شود.

She’s still a student. At least, that’s what I think she meant when said she can’t work full time for now.

ترجمه: هنوز دانشجو اه‌. حداقل این چیزیه که من برداشت کردم وقتی که گفت الان نمی تونه تمام وقت کار کنه.

Getting into Ivy Leagues isn’t impossible or at least not if you write a fantastic application essay.

ترجمه: قبول شدن توی دانشگاه های آیوی لیگ غیرممکن نیست یا حداقل اگر انشای خوبی بنویسی غیرممکن نیست.

اگر سوالی دارید می توانید در قسمت نظرات با ما مطرح کنید.

0/5 (0 نظر)
اشتراک گذاری در شبکه ای اجتماعی
مطالب پیشنهادی
لیستی از مطالبی که شاید شما بپسندید
دیدگاه ها

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *