در جواب can I call you later چه بگوییم؟

نویسنده مقاله :

در جواب can I call you later یا به شکل دقیق تر can I call you back later چه باید بگوییم؟ موقعیتی را تصور کنید که با فردی تماس گرفته اید ولی او به هر دلیلی در حال حاضر در شرایط کنونی قادر به صحبت کردن با شما نیست.

بر همین مبنا به شما می گوید:

Can I call you back later? 

به معنای: “میشه بعدا بهت زنگ بزنم؟”

در جواب can I call you later چه بگوییم؟

در جواب به این پرسش چه باید گفت؟

در جواب can I call you back later چه بگوییم؟ 

پاسخ به این سوال بستگی به موقعیت دارد. اینکه برای شما مهم باشد که همین الان با فرد صحبت کنید یا اینکه چون چندان صحبت های شما اضطراری نیست مشکلی با اینکه بعدا با فرد صحبت کنید نداشته باشید.

اگر برایتان مهم است که همین الان با فرد صحبت کنید و موقعیتی اضطراری است، می توانید از جمله های زیر الهام بگیرید:

I need to talk to you now. It’s important. 

ترجمه: باید همین الان باهات صحبت کنم. مهمه.

It’s an emergency. It can’t wait. 

ترجمه: شرایط اضطراریه. نمی تونم منتظر بمونم.

I’ll be quick and then you can go. 

ترجمه: سریع حرفم رو می زنم و بعدش می تونی بری.

جمله های این چنینی بی شمار هستند و شما می توانید با توجه به موقعیتی که در آن هستید جمله های خودتان را بسازید.

ولی اگر در یک موقعیت اضطراری قرار ندارید و می توانید به فرد فرصت بدهید که در شرایطی مناسب تر و زمانی که برای او امکان پذیر است با شما تماس بگیرد، می توانید از جمله های زیر استفاده کنید:

بیشتر بخوانید: تفاوت you aren’t و you’re not / she isn’t و she’s not در انگلیسی

Ah, okay! I’ll talk to you then.

ترجمه: آه باشه. اون موقع باهات حرف می زنم.

Sure, no problem. Take your time and call me when you’re free.

ترجمه: باشه مشکلی نیست. به کارت برس و وقتی سرت خلوت بود بهم زنگ بزن.

Alright then, I’ll talk to you later. 

ترجمه: باشه پس، بعدا باهات حرف می زنم.

جمله هایی مانند این موارد نیز زیاد هستند و شما می توانید با الهام از آن های جمله های خودتان را نیز بسازید.

راه های دیگر گفتن بعدا بهت زنگ می زنم به انگلیسی 

برای گفتن بعدا بهت زنگ می زنم به انگلیسی جمله های دیگری نیز وجود دارد. از جمله این موارد زیر هستند:

I’ll call you back later, OK? 

ترجمه: بعدا بهت زنگ می زنم باشه؟

I’d really like to talk with you, but I can’t right now – may I call you back later? 

ترجمه: واقعا دلم می خواد باهات حرف بزنم ولی الان نمی تونم. میشه بعدا بهت زنگ بزنم؟

جمله دوم لحنی مودبانه تر دارد و مناسب زمانی است که می دانید طرف مقابل دارای روحیه حساسی است و می خواهید مودبانه صحبت کنید تا به روحیه اش آسیب وارد نشود و از شما نرنجد.

سخن آخر 

گفتنی است که مطلبی که مطالعه کردید در ادامه سایر مقاله های آموزش رایگان زبان انگلیسی به نگارش در آمده است. مقاله های جدیدی به شکل روزانه بر روی این صفحه آموزشی منتشر می شود که برای علاقه مندان به یادگیری زبان انگلیسی در هر سطحی مفید هستند.

اگر سوالی دارید می توانید در قسمت نظرات با ما در میان بگذارید و منتظر پاسخگویی ما بمانید.

0/5 (0 نظر)
اشتراک گذاری در شبکه ای اجتماعی
مطالب پیشنهادی
لیستی از مطالبی که شاید شما بپسندید
دیدگاه ها

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *