تفاوت stop doing و stop to do در زبان انگلیسی

نویسنده مقاله :

در زبان انگلیسی افعال  معمولا در دو دسته قرار می گیرند:

  1.  افعالی که با gerund (شکل ing دار فعل دنبال می شوند)
  2.  افعالی که با to-infinitive (فعل اصلی با to) دنبال می شوند.

در این میان گاهی اوقات دسته سومی نیز وجود دارد: افعالی که می توانند با هر دو مورد دنبال شوند.

زمانی که یک فعل با هر دو دنبال می شود، ممکن است در دو حالت معنای یکسانی داشته باشد و یا اینکه در هر حالت مفهوم خاصی را انتقال دهند.

فعل stop از مواردی است که می تواند با هر دو شکل دنبال شود ولی مسئله اینجاست که در هر حالت معنایی متمایزی را انتقال می دهد. در طول مطلب پیش رو قصد داریم که درباره وجه تمایز معنایی stop doing و stop to do در زبان انگلیسی صحبت کنیم.

کاربرد stop doing در زبان انگلیسی

stop doing به موقعیتی اشاره دارد که فرد برای همیشه از انجام فعالیتی دست کشیده باشد. حالا به هر دلیلی که باشد، فرد دیگر تمایلی به ادامه دادن آن ندارد.

برای درک بهتر به مثال زیر و توضیحات ارائه شده برای آن دقت کنید:

I stopped smoking a long time ago.

ترجمه: خیلی وقت پیش سیگار کشیدن رو ترک کردم.

فرد نه به شکل موقت، بلکه برای همیشه، از سیگار کشیدن که از نظر او فعالیتی مضر برای او می باشد دست کشیده است. بنابراین انتخاب صحیح استفاده از ساختار stop doing می باشد.

تفاوت stop doing و stop to do

در ادامه به مثال های بیشتر دقت کنید:

Stop procrastinating and start working on your assignment.

ترجمه: از وقت تلف کردن دست بردار و شروع کن تکلیفت رو انجام بده.

Stop interrupting others when they’re speaking.

ترجمه: از قطع کردن حرب بقیه وقتی دارن حرف می زنن دست بردار.

Stop making excuses and take responsibility for your actions.

ترجمه: از بهونه آوردن دست بردار و مسئولیت کارهات رو بپذیر.

Stop overthinking everything and just go with the flow.

ترجمه: این قدر فکرهای الکی نکن و صرفا خودت را به جریان رخدادها بسپر.

بیشتر بخوانید: اصطلاح speak of the devil در انگلیسی: معنی + مثال

Stop skipping breakfast; it’s important for your health.

ترجمه: از صبحونه نخوردن دست بکش! خوردن صبحونه برای سلامتیت مهمه‌.

کاربرد stop to do در زبان انگلیسی

stop to do به موقعیتی اشاره دارد که فرد انجام دادن یک فعالیت خاص را متوقف می کند تا به فعالیت دیگری بپردازید.

برای درک بهتر به مثال زیر و توضیحات ارائه شده برای آن دقت کنید:

I stopped to buy a few apples.

فرد سر راه خود، چه حین رانندگی بوده باشد و چه پیاده روی، در جایی توقف کرده است تا سیب خریداری کند. بنابراین فعالیتی برای انجام فعالیتی دیگر موقتا متوقف شده است. بنابراین انتخاب صحیح استفاده از stop to do می باشد.

تفاوت stop doing و stop to do

در ادامه به مثال های بیشتر دقت کنید:

I had to stop to tie my shoelaces during my morning run.

ترجمه: مجبور شدم حین دویدن صبحگاهیم توقف کنم تا بند کفشم رو ببندم.

The driver stopped to ask for directions to the nearest gas station.

ترجمه: راننده توقف کرد تا آدرس نزدیک ترین پمپ بنزین رو بپرسه.

Sarah stopped to pick up some groceries on her way home from work.

ترجمه: توی راه برگشت از سرکار به خونه یه جایی وایستاد تا خواروبار بخره.

Let’s stop to appreciate the beautiful sunset before continuing our hike.

ترجمه: بیا همینجا وایستیم و از منظره زیبای غروب آفتاب لذت ببریم و بعد یه پیاده رویمون ادامه بدیم.

سخن آخر

مطلبی که مطالعه کردید در ادامه سری مقاله های آموزش رایگان زبان انگلیسی به نگارش درآمده است. این سری مقاله ها برای یادگیری آموزش تدریجی زبان انگلیسی مناسب هستند و به شکل روزانه بر روی سایت منتشر می شوند.

اگر سوالی دارید می توانید در قسمت نظرات با ما مطرح کنید.

0/5 (0 نظر)

تعیین سطح زبان گاما

اشتراک گذاری در شبکه ای اجتماعی
مطالب پیشنهادی
لیستی از مطالبی که شاید شما بپسندید
دیدگاه ها

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *