کاربرد gonna و wanna و gotta و سایر موارد مشابه در انگلیسی

نویسنده مقاله :

در ادامه سری مقاله های آموزش رایگان زبان انگلیسی, با مطلب جدیدی برای صحبت درباره کاربرد gonna و سایر موارد مشابهی مانند wanna و gotta که نماینده نوشتاری تلفظ محاوره ای بعضی از ساختارها در زبان انگلیسی هستند، در خدمت شما هستیم. با ما همراه باشید.

ساختارهایی مانند gonna در اصل شکل نوشتاری تلفظ های محاوره ای بعضی از ساختارها و عبارت های انگلیسی در مکالمه های روزمره هستند. در حقیقت آن ها نشان می دهند که تلفظ بعضی از عبارت های خاص در مکالمه های محاوره ای باید به چه صورت باشد.

کاربرد gonna و wanna

در ادامه می توانید با این نوع خلاصه محاوره ای عبارت های انگلیسی آشنا شوید.

gonna = going to 

I’m gonna throw a surprise birthday party for James over the weekend.

ترجمه: می خوام آخر هفته یه مهمونی تولد غافلگیری برای جیمز بگیرم.

I’m not gonna tell anyone. I promise.

ترجمه: به هیچ کسی چیزی نمی گم. قول می دم.

wanna = want to

I wanna tell her that she’s been wrong about me and everyone else.

ترجمه: می خوام بهش بگم که درباره من و بقیه اشتباه فکر می کنه.

I wanna get a coffee before I get back to work.

ترچمه: می خوام قبل از اینکه برگردم سرکار یه قهوه بگیرم.

gotta = get to

I’ve gotta call her before it’s too late.

ترجمه: باید قبل از اینکه خیلی دیر بشه بهش زنگ بزنم.

I’ve gotta hurry up! I’m running late for work.

ترجمه: باید عجله کنم. داره برای کار دیرم میشه.

gotcha = got you

“Please be there at 3.” “Gotcha.”

ترجمه: “لطفا ساعت ۳ اونجا باش.” “فهمیدم.”

Gotcha! You little thief!

ترجمه: مچتو گرفتم! ای دزد کوچولو.

dunno = don’t know

“Where’s Laura?” “I dunno.”

ترجمه: “لارا کجاست؟” “نمی دونم.”

I dunno why she’s being so dramatic.

بیشتر بخوانید: اصطلاح speak of the devil در انگلیسی: معنی + مثال

ترجمه: نمی دونم چرا این قدر شلوغش می کنه.

lemme = let me

Lemme explain everything to you.

ترجمه: اجازه بد همه چیز رو برات توضیح بدم.

Lemme see your new dress.

ترجمه: بذار لباس جدیدت رو ببینم.

gimme = give me

Just gimme a minute – I’m trying to get her on a call; she’ll explain everything to you.

ترجمه: یه دقه بهم وقت بده. دارم سعی می کنم بیارمش پشت خط. اون همه چیز رو برات توضیح می ده.

Gimme that book.

ترجمه: اون کتاب رو بده بهم.

outta = out of

Let’s get outta here! I’m done with these people!

ترجمه: بیا از اینجا بزنیم بیرون. دیگه تحمل این آدما رو ندارم.

Get outta here! I don’t need your pity.

ترجمه: از اینجا گمشو بیرون. به دلسوزیت نیاز ندارم.

kinda = kind of

I kinda like her. She’s interesting.

ترجمه: یه جورایی ازش خوشم میاد. آدم جالبیه.

She’s kinda strange, isn’t she?

ترجمه: اون یه جورایی عجیب غریبه، مگه نه؟

hafta = have to

I hafta call him today.

ترجمه: امروز باید بهش زنگ بزنم.

I hafta finish this project by the end of this month.

ترجمه: باید تا پایان ماه این پروژه رو تموم کنم.

سخن آخر

به شما پیشنهاد می کنیم که مقاله کاربردهای ain’t در زبان انگلیسی را نیز مطالعه کنید. همچنین اگر مایل هستید که مقاله خاصی در بخش آموزش زبان انگلیسی سایت گاما منتشر شود، می توانید در بخش نظرات درخواست خود را با ما مطرح کنید. به شکل روزانه مقاله های جدیدی بر روی صفحه آموزش زبان گاما فارش منتشر می شود که در صورت تمایل به یادگیری تدریجی زبان می توانید آن ها را دنبال کنید.

اگر سوالی دارید در قسمت نظرات پاسخگوی سوالات شما خواهیم بود.

0/5 (0 نظر)

تعیین سطح زبان گاما

اشتراک گذاری در شبکه ای اجتماعی
مطالب پیشنهادی
لیستی از مطالبی که شاید شما بپسندید
دیدگاه ها

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *